English [Change]

Sad-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

Sad-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Sad - verse 34

سورة ص

Surah Sad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ ﴿٣٤﴾
38/Sad-34: Va lakaad fatannea sulaymeana va alkaaynea aalea kursiyyihee casadan summa aneab(aneaba).

Imam Iskender Ali Mihr

And certainly We tried Solomon, and We made him reach on his throne as a (mere) body, then he turned (departed).

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly We tried Sulaiman, and set upon his throne a mere body. Thereafter he was penitent.

Ali Quli Qarai

Certainly We tried Solomon, and cast a [lifeless] body on his throne. Thereupon he was penitent.

Ali Unal

Indeed, We tried Solomon and placed a lifeless body upon his throne. Afterwards, he turned (to God) in contrition.

Ahmed Ali

We surely tried Solomon, and placed another body on his throne. So he turned to God

Ahmed Raza Khan

And We indeed tested Sulaiman, and placed a dead body on his throne – he therefore inclined towards His Lord.

Amatul Rahman Omar

Behold! We tried Solomon (too) and We placed on his throne (of kingdom) a (mere) body (without any spirit or faith). Then he turned (to God seeking His mercy).

Arthur John Arberry

Certainly We tried Solomon, and We cast upon his throne a mere body; then he repented.

Hamid Aziz

And certainly We tried Solomon, and We put on his throne a mere (soulless) body; then did he repent.

Hilali & Khan

And, indeed We did try Sulaiman (Solomon) and We placed on his throne Jasadan (a devil, so he lost his kingdom for a while) but he did return (to his throne and kingdom by the Grace of Allah and he did return) to Allah with obedience and in repentance.

Maulana Muhammad Ali

(He said): Bring them back to me. So he began to stroke (their) legs and necks.

Mohammed Habib Shakir

And certainly We tried Sulaiman, and We put on his throne a (mere) body, so he turned (to Allah).

Muhammad Marmaduke Pickthall

And verily We tried Solomon, and set upon his throne a (mere) body. Then did he repent.

Muhammad Sarwar

We tested Solomon by (causing death to his son) and leaving his body on Solomon´s chair. Then he turned to Us in repentance,

Qaribullah & Darwish

Indeed, We tried Solomon and placed a body (of a child) upon his throne, then he repented.

Saheeh International

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

Shah Faridul Haque

And We indeed tested Sulaiman, and placed a dead body on his throne – he therefore inclined towards His Lord.

Talal Itani

We tested Solomon, and placed a body on his throne; then he repented.

Wahiduddin Khan

We tried Solomon by placing upon his throne a [lifeless] body; and thereupon he turned towards Us].

Yusuf Ali

And We did try Solomon: We placed on his throne a body (without life); but he did turn (to Us in true devotion):
34