English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة ص ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٣٤
Sad-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
Listen Quran 38/Sad-34
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
84
Sad-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Sad - verse 34
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
﴿٣٤﴾
38/Sad-34:
Va lakaad fatannea sulaymeana va alkaaynea aalea kursiyyihee casadan summa aneab(aneaba).
Imam Iskender Ali Mihr
And certainly We tried Solomon, and We made him reach on his throne as a (mere) body, then he turned (departed).
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly We tried Sulaiman, and set upon his throne a mere body. Thereafter he was penitent.
Ali Quli Qarai
Certainly We tried Solomon, and cast a [lifeless] body on his throne. Thereupon he was penitent.
Ali Unal
Indeed, We tried Solomon and placed a lifeless body upon his throne. Afterwards, he turned (to God) in contrition.
Ahmed Ali
We surely tried Solomon, and placed another body on his throne. So he turned to God
Ahmed Raza Khan
And We indeed tested Sulaiman, and placed a dead body on his throne – he therefore inclined towards His Lord.
Amatul Rahman Omar
Behold! We tried Solomon (too) and We placed on his throne (of kingdom) a (mere) body (without any spirit or faith). Then he turned (to God seeking His mercy).
Arthur John Arberry
Certainly We tried Solomon, and We cast upon his throne a mere body; then he repented.
Hamid Aziz
And certainly We tried Solomon, and We put on his throne a mere (soulless) body; then did he repent.
Hilali & Khan
And, indeed We did try Sulaiman (Solomon) and We placed on his throne Jasadan (a devil, so he lost his kingdom for a while) but he did return (to his throne and kingdom by the Grace of Allah and he did return) to Allah with obedience and in repentance.
Maulana Muhammad Ali
(He said): Bring them back to me. So he began to stroke (their) legs and necks.
Mohammed Habib Shakir
And certainly We tried Sulaiman, and We put on his throne a (mere) body, so he turned (to Allah).
Muhammad Marmaduke Pickthall
And verily We tried Solomon, and set upon his throne a (mere) body. Then did he repent.
Muhammad Sarwar
We tested Solomon by (causing death to his son) and leaving his body on Solomon´s chair. Then he turned to Us in repentance,
Qaribullah & Darwish
Indeed, We tried Solomon and placed a body (of a child) upon his throne, then he repented.
Saheeh International
And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.
Shah Faridul Haque
And We indeed tested Sulaiman, and placed a dead body on his throne – he therefore inclined towards His Lord.
Talal Itani
We tested Solomon, and placed a body on his throne; then he repented.
Wahiduddin Khan
We tried Solomon by placing upon his throne a [lifeless] body; and thereupon he turned towards Us].
Yusuf Ali
And We did try Solomon: We placed on his throne a body (without life); but he did turn (to Us in true devotion):
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
84