English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة ص ٤٠
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٤٠
Sad-40, Surah Letter Sad Verse-40
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
»
Sad-40, Surah Letter Sad Verse-40
Listen Quran 38/Sad-40
0
5
10
15
20
25
30
35
37
38
39
40
41
42
43
50
55
60
65
70
75
80
85
Sad-40, Surah Letter Sad Verse-40
Compare all English translations of Surah Sad - verse 40
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ
﴿٤٠﴾
38/Sad-40:
Va inna lahu ındanea la zulfea va husna maeab(maeabin).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely he has a high rank in Our Presence and an excellent refuge (resort).
Abdul Majid Daryabadi
And verily for him is an approach with us, and a happy end.
Ali Quli Qarai
Indeed he has [a station of] nearness with Us and a good destination.
Ali Unal
Surely he enjoyed nearness to Us and an excellent place of final return.
Ahmed Ali
He has a high position with Us and an excellent abode.
Ahmed Raza Khan
And indeed for him in Our presence are, surely, proximity and an excellent abode.
Amatul Rahman Omar
Behold! there is for him (- Solomon) Our close proximity and an excellent resort.
Arthur John Arberry
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
Hamid Aziz
And most surely he had a nearness to Us and an excellent journey´s end (return).
Hilali & Khan
And verily, he enjoyed a near access to Us, and a good final return (Paradise).
Maulana Muhammad Ali
This is Our free gift, so give freely or withhold, without reckoning.
Mohammed Habib Shakir
And most surely he had a nearness to Us and an excellent resort.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! he hath favour with Us, and a happy journey´s end.
Muhammad Sarwar
In Our eyes he certainly has a high position and the best place to return.
Qaribullah & Darwish
And he has a place near to Us, and a fine return.
Saheeh International
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
Shah Faridul Haque
And indeed for him in Our presence are, surely, proximity and an excellent abode.
Talal Itani
For him is nearness to Us, and a beautiful resort.
Wahiduddin Khan
His reward will be nearness to Us, a good place to return to.
Yusuf Ali
And he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful Place of (Final) Return.
0
5
10
15
20
25
30
35
37
38
39
40
41
42
43
50
55
60
65
70
75
80
85