English [Change]

Sad-41, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

Sad-41, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Sad - verse 41

سورة ص

Surah Sad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ ﴿٤١﴾
38/Sad-41: Vazkur aabdanea ayyoob(ayyooba), iz neadea raabbahoo annee massaniyash shayteanu bi nusbin va aazeab(aazeabin).

Imam Iskender Ali Mihr

And remember Our servant Job (Ayyûb). He had called upon his Lord, saying: “Verily, Satan had distress and torment touched me”.

Abdul Majid Daryabadi

And remember thou Our bondman Ayyub, what time he cried Unto his Lord: verily the Satan hath touched me with affliction and suffering.

Ali Quli Qarai

And remember Our servant Job [in the Quran]. When he called out to his Lord, ‘The devil has visited on me hardship and torment,’

Ali Unal

And remember Our servant Job, when he called out to his Lord: "Surely Satan has caused me to be afflicted with distress and great suffering."

Ahmed Ali

Remember Our votary Job because he called to his Lord: "Satan has afflicted me with disease and distress."

Ahmed Raza Khan

And remember Our bondman Ayyub (Job); when he cried out* to his Lord, “The devil has struck me with hardship and pain.” (After seven years of patience.)

Amatul Rahman Omar

And recall Our servant Job when he called to his Lord (saying), `The devil (of the desert - thirst) has afflicted me with weariness and torment.´

Arthur John Arberry

Remember also Our servant Job; when he called to his Lord, 'Behold, Satan has visited me with weariness and chastisement.'

Hamid Aziz

And remember Our servant Job, when he called upon his Lord saying, "The devil has afflicted me with distress and torment."

Hilali & Khan

And remember Our slave Ayub (Job), when he invoked his Lord (saying): "Verily! Shaitan (Satan) has touched me with distress (by losing my health) and torment (by losing my wealth)!

Maulana Muhammad Ali

And surely he had a nearness to Us and an excellent resort.

Mohammed Habib Shakir

And remember Our servant Ayyub, when he called upon his Lord: The Shaitan has afflicted me with toil and torment.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And make mention (O Muhammad) of Our bondman Job, when he cried unto his Lord (saying): Lo! the devil doth afflict me with distress and torment.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), recall Our servant Job. When he prayed to his Lord saying, "Satan has afflicted me with hardship and torment,"

Qaribullah & Darwish

Also, remember Our worshiper Job. He called out to his Lord, (saying): 'satan has afflicted me with harm and pain'

Saheeh International

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

Shah Faridul Haque

And remember Our bondman Ayyub (Job); when he cried out * to his Lord, “The devil has struck me with hardship and pain.” (After seven years of patience.)

Talal Itani

And mention Our servant Job, when he called out to his Lord, “Satan has afflicted me with hardship and pain.”

Wahiduddin Khan

Bring to mind Our servant Job who cried to his Lord, "Satan has afflicted me with distress and suffering."

Yusuf Ali

Commemorate Our Servant Job. Behold he cried to his Lord: "The Evil One has afflicted me with distress and suffering!"
41