English [Change]

Ta-Ha-21, Surah Ta Ha Verse-21

20/Ta-Ha-21 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

Ta-Ha-21, Surah Ta Ha Verse-21

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 21

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَى ﴿٢١﴾
20/Ta-Ha-21: Keala huzhea va lea tahaaf sa nueeduhea seeratahal oolea.

Imam Iskender Ali Mihr

(Allah) said: “Take hold of it and do not fear! We will restore it to its former state”.

Abdul Majid Daryabadi

Allah said: take hold of it, and fear not; We shall restore it to its former state.

Ali Quli Qarai

He said, ‘Take hold of it, and do not fear. We will restore it to its former state.

Ali Unal

(God) said: "Take hold of it and do not fear! We will return it to its former state.

Ahmed Ali

"Catch it," said He, "and have no fear; We shall revert it to its former state.

Ahmed Raza Khan

He said, “Pick it up and do not fear; We shall restore it to its former state.”

Amatul Rahman Omar

(The Lord) said, `Get hold of it and do not fear. We shall restore it to its former state.

Arthur John Arberry

Said He, 'Take it, and fear not; We will restore it to its first state.

Hamid Aziz

And he threw it down, and behold! It was a snake, moving (alive).

Hilali & Khan

Allah said:"Grasp it, and fear not, We shall return it to its former state,

Maulana Muhammad Ali

So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding.

Mohammed Habib Shakir

He said: Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state:

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: Grasp it and fear not. We shall return it to its former state.

Muhammad Sarwar

The Lord said, "Hold the serpent and do not be afraid; We will bring it back to its original form."

Qaribullah & Darwish

'Take it, and do not fear' He said, 'We will restore it to its former state.

Saheeh International

[Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.

Shah Faridul Haque

He said, "Pick it up and do not fear; We shall restore it to its former state."

Talal Itani

He said, “Take hold of it, and do not fear. We will restore it to its original condition.

Wahiduddin Khan

God said, "Take hold of it, and have no fear: We shall return it to its former state.

Yusuf Ali

(Allah) said, "Seize it, and fear not: We shall return it at once to its former condition"..
21