English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة طه ٢١
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٢١
Ta-Ha-21, Surah Ta Ha Verse-21
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ta-Ha
»
Ta-Ha-21, Surah Ta Ha Verse-21
Listen Quran 20/Ta-Ha-21
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
Ta-Ha-21, Surah Ta Ha Verse-21
Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 21
سورة طه
Surah Ta-Ha
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَى
﴿٢١﴾
20/Ta-Ha-21:
Keala huzhea va lea tahaaf sa nueeduhea seeratahal oolea.
Imam Iskender Ali Mihr
(Allah) said: “Take hold of it and do not fear! We will restore it to its former state”.
Abdul Majid Daryabadi
Allah said: take hold of it, and fear not; We shall restore it to its former state.
Ali Quli Qarai
He said, ‘Take hold of it, and do not fear. We will restore it to its former state.
Ali Unal
(God) said: "Take hold of it and do not fear! We will return it to its former state.
Ahmed Ali
"Catch it," said He, "and have no fear; We shall revert it to its former state.
Ahmed Raza Khan
He said, “Pick it up and do not fear; We shall restore it to its former state.”
Amatul Rahman Omar
(The Lord) said, `Get hold of it and do not fear. We shall restore it to its former state.
Arthur John Arberry
Said He, 'Take it, and fear not; We will restore it to its first state.
Hamid Aziz
And he threw it down, and behold! It was a snake, moving (alive).
Hilali & Khan
Allah said:"Grasp it, and fear not, We shall return it to its former state,
Maulana Muhammad Ali
So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding.
Mohammed Habib Shakir
He said: Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state:
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: Grasp it and fear not. We shall return it to its former state.
Muhammad Sarwar
The Lord said, "Hold the serpent and do not be afraid; We will bring it back to its original form."
Qaribullah & Darwish
'Take it, and do not fear' He said, 'We will restore it to its former state.
Saheeh International
[Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.
Shah Faridul Haque
He said, "Pick it up and do not fear; We shall restore it to its former state."
Talal Itani
He said, “Take hold of it, and do not fear. We will restore it to its original condition.
Wahiduddin Khan
God said, "Take hold of it, and have no fear: We shall return it to its former state.
Yusuf Ali
(Allah) said, "Seize it, and fear not: We shall return it at once to its former condition"..
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131