English [Change]

Ta-Ha-64, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

Ta-Ha-64, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 64

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَى ﴿٦٤﴾
20/Ta-Ha-64: Fa acmioo kaydakum summa’too saaffea(saaffan), va kaad aflahaal yavma manistaa’lea.

Imam Iskender Ali Mihr

(Pharaoh) said: “So devise your plot (magic), then come standing in ranks (order). And whoever gains the upper hand on that day will surely prosper (have salvation)”.

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore devise your stratagem, and then come in a row; and prospered to-day is he who overcometh.

Ali Quli Qarai

So summon up your ingenuity, then come in ranks. Today he who has the upper hand will be felicitous!’

Ali Unal

"So gather your devices, and then come in ordered ranks (as an organized, unified force), for the one who gains the upper hand today has surely triumphed."

Ahmed Ali

So prepare your strategy and come forward. He alone shall win today who is superior."

Ahmed Raza Khan

“Therefore strengthen your scheme, and come forth in rows; indeed whoever dominates this day has succeeded.”

Amatul Rahman Omar

`Therefore you had better consolidate your resources, then come forward arrayed in a body and indeed he alone who gains the upper hand (and wins) shall be successful today.´

Arthur John Arberry

So gather your guile; then come in battle-line. Whoever today gains the upper hand shall surely prosper.

Hamid Aziz

Said they, "These two are certainly two expert magicians, who wish to turn you out of (authority in) the land by their magic, and to remove your most cherished (or exemplary) traditions (doctrines, institutions).

Hilali & Khan

"So devise your plot, and then assemble in line. And whoever overcomes this day will be indeed successful."

Maulana Muhammad Ali

They said: These are surely two enchanters who would drive you out from your land by their enchantment, and destroy your excellent institutions.

Mohammed Habib Shakir

Therefore settle your plan, then come standing in ranks and he will prosper indeed this day who overcomes.

Muhammad Marmaduke Pickthall

So arrange your plan, and come in battle line. Whoso is uppermost this day will be indeed successful.

Muhammad Sarwar

Bring together your devices and come forward in ranks; the winner will, certainly, have great happiness".

Qaribullah & Darwish

Gather your guile and then lineup a rank those who gain the upper hand today shall indeed prosper'

Saheeh International

So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."

Shah Faridul Haque

"Therefore strengthen your scheme, and come forth in rows; indeed whoever dominates this day has succeeded."

Talal Itani

So settle your plan, and come as one front. Today, whoever gains the upper hand will succeed.”

Wahiduddin Khan

Therefore, decide upon your plan and then come forward in ranks. Whoever gains the upper hand today shall surely triumph."

Yusuf Ali

"Therefore concert your plan, and then assemble in (serried) ranks: He wins (all along) today who gains the upper hand."
64