English [Change]

Ya Sin-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

Ya Sin-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 34

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ ﴿٣٤﴾
36/Ya Sin-34: Va caaalnea feehea canneatin min naaheelin va aa’neabin va faccarnea feehea minal uyoon(uyooni).

Imam Iskender Ali Mihr

And We have made therein gardens of date-palms and grapevines and We have caused springs of water to gush forth therein.

Abdul Majid Daryabadi

And We place therein gardens of the date-palms and vines; and We therein cause to gush forth springs.

Ali Quli Qarai

We make in it orchards of date palms and vines, and We cause springs to gush forth in it,

Ali Unal

And We have set therein gardens of palms and vines, and We have caused springs to gush forth in it;

Ahmed Ali

We have laid out gardens of dates and grapes upon it, and made springs of water flow,

Ahmed Raza Khan

And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it.

Amatul Rahman Omar

And We have made to grow there on (the earth) gardens of date-palms and vine, and We have caused springs to gush forth from it;

Arthur John Arberry

and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,

Hamid Aziz

And a sign to them is the dead earth: We give life to it and bring forth from it grain so they eat of it.

Hilali & Khan

And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.

Maulana Muhammad Ali

And a sign to them is the dead earth: We give life to it and bring forth from it grain so they eat of it.

Mohammed Habib Shakir

And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein,

Muhammad Sarwar

and produced therein grains from which they eat and established therein gardens of palms trees and vineyards and have made streams flow therein

Qaribullah & Darwish

And there We made gardens of palms and vines, and in it We caused fountains to gush forth,

Saheeh International

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

Shah Faridul Haque

And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it.

Talal Itani

And We place in it gardens of palm-trees and vines, and cause springs to gush out of it.

Wahiduddin Khan

We have placed in it gardens of date palms and vines, and caused springs to gush [forth] from it,

Yusuf Ali

And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:
34