English [Change]

Ya Sin-63, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
63

Ya Sin-63, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 63

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿٦٣﴾
36/Ya Sin-63: Heazihee cahannamullatee kuntum tooaadoon(tooaadoona).

Imam Iskender Ali Mihr

This is Hell which you were promised!

Abdul Majid Daryabadi

Yonder is Hell, which ye were promised.

Ali Quli Qarai

This is the hell you had been promised!

Ali Unal

"This is Hell, with which you were threatened (repeatedly ).

Ahmed Ali

This is the Hell that you were promised.

Ahmed Raza Khan

“This is hell, which you were promised.”

Amatul Rahman Omar

`This is the Gehenna you were warned against.

Arthur John Arberry

This is Gehenna, then, the same that you were promised;

Hamid Aziz

"This is the hell of which you were oft warned.

Hilali & Khan

This is Hell which you were promised!

Maulana Muhammad Ali

And certainly he led astray numerous people from among you. Could you not then understand?

Mohammed Habib Shakir

This is the hell with which you were threatened.

Muhammad Marmaduke Pickthall

This is hell which ye were promised (if ye followed him).

Muhammad Sarwar

This is hell with which you were threatened.

Qaribullah & Darwish

This, then is Gehenna (Hell), that which you were promised.

Saheeh International

This is the Hellfire which you were promised.

Shah Faridul Haque

“This is hell, which you were promised.”

Talal Itani

This is Hellfire, which you were promised.

Wahiduddin Khan

This is the Hell you were promised.

Yusuf Ali

"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
63