English [Change]

Ya Sin-72, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

Ya Sin-72, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 72

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ﴿٧٢﴾
36/Ya Sin-72: Va zallalneahea lahum fa minhea raakoobuhum va minhea ya’kuloon(ya’kuloona).

Imam Iskender Ali Mihr

And We have subdued them (the animals) unto them, so some of them they have to ride upon, and some of them they eat.

Abdul Majid Daryabadi

And We have subdued them Unto them, so that some of them they have for riding and on some of them they feed?

Ali Quli Qarai

And We made them tractable for them; so some of them make their mounts and some of them they eat.

Ali Unal

We have subdued them to them, so that among them (they find) their mounts and from them they obtain food.

Ahmed Ali

Whom We made subservient to them so that some of them they ride and some they eat?

Ahmed Raza Khan

And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?

Amatul Rahman Omar

And We have subdued these (cattle) for their use and benefit. So that some of them serve as their riding (beasts) and through others they obtain their food.

Arthur John Arberry

We have subdued them to them, and some of them they ride, and some they eat;

Hamid Aziz

And We have subjected them to them, so some of them they have to ride upon, and some of them they have for food.

Hilali & Khan

And We have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat.

Maulana Muhammad Ali

See they not that We have created cattle for them, out of what Our hands have wrought, so they are their masters?

Mohammed Habib Shakir

And We have subjected them to them, so some of them they have to ride upon, and some of them they eat.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?

Muhammad Sarwar

We have made the cattle subservient to them so they ride and consume them.

Qaribullah & Darwish

We have subdued these to them, and some of them they ride and some of them they eat;

Saheeh International

And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.

Shah Faridul Haque

And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?

Talal Itani

And We subdued them for them. Some they ride, and some they eat.

Wahiduddin Khan

We have subjected these to them, so that some may be used for riding and some for food,

Yusuf Ali

And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
72