English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة يونس ٤٧
القرآن الكريم
»
سورة يونس
»
سورة يونس ٤٧
Yunus-47, Surah Jonah Verse-47
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Yunus
»
Yunus-47, Surah Jonah Verse-47
Listen Quran 10/Yunus-47
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
Yunus-47, Surah Jonah Verse-47
Compare all English translations of Surah Yunus - verse 47
سورة يونس
Surah Yunus
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ فَإِذَا جَاء رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
﴿٤٧﴾
10/Yunus-47:
Va li kulli ummatin rasoolun, faizea ceaa rasooluhum kudıya baynahum bil kıstı va hum lea yuzlaamoon(yuzlaamoona).
Imam Iskender Ali Mihr
For every nation there is a Messenger (Rasul); and when their Messenger comes, the matter is decided between them with justice and they are not wronged.
Abdul Majid Daryabadi
And for each community there hath been sent an apostle; and when their apostle hath arrived, the matter between them is decreed in equity, and they are not wronged.
Ali Quli Qarai
There is an apostle for every nation; so when their apostle comes, judgement is made between them with justice, and they are not wronged.
Ali Unal
Every community has its Messenger: when their Messenger comes, (some believe in him and the others not) and it is judged between them with absolute justice, and they are not wronged.
Ahmed Ali
For every people there is an apostle; and when their apostle is come the matter is decided between them equitably, and no one is wronged.
Ahmed Raza Khan
And in every nation was a Noble Messenger (from Allah); so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged.
Amatul Rahman Omar
And for every nation there is a Messenger. So when their Messenger (of God) comes, the issue between them is judged with all fairness, and they are not done injustice to.
Arthur John Arberry
Every nation has its Messenger; then, when their Messenger comes, justly the issue is decided between them, and they are not wronged.
Hamid Aziz
Whether We show you something of that which We promised them, or whether We will take you to Ourself, still unto Us is their return; and Allah is also a witness to what they do.
Hilali & Khan
And for every Ummah (a community or a nation), there is a Messenger; when their Messenger comes, the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
Maulana Muhammad Ali
And if We show thee something of that which We promise them, or cause thee to die, yet to Us is their return, and Allah is Witness to what they do.
Mohammed Habib Shakir
And every nation had an apostle; so when their apostle came, the matter was decided between them with justice and they shall not be dealt with unjustly.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.
Muhammad Sarwar
A Messenger is appointed for all people. When the Messenger for them came he judged among them fairly and they were not wronged.
Qaribullah & Darwish
Every nation has its Messenger. Then, when their Messenger comes the matter is justly decided between them; they are not wronged.
Saheeh International
And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged
Shah Faridul Haque
And in every nation was a Noble Messenger (from Allah); so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged.
Talal Itani
Every community has a messenger. When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged.
Wahiduddin Khan
Every nation has a messenger. Once their messenger has come, judgement will be passed upon them in all fairness and they will not be wronged.
Yusuf Ali
To every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107