English [Change]

Yunus-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

Yunus-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Yunus - verse 48

سورة يونس

Surah Yunus

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٨﴾
10/Yunus-48: Va yakooloona matea heazeal vaa'du in kuntum saadıkeen(saadıkeena).

Imam Iskender Ali Mihr

And they say: “When will this promise come about, if you are truthful”?

Abdul Majid Daryabadi

And they say: when cometh this promise, if ye say sooth?

Ali Quli Qarai

They say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’

Ali Unal

And they say: "When will this promise be fulfilled if you (O believers) are truthful?"

Ahmed Ali

They say: "When is this promise going to come, if what you say is true?"

Ahmed Raza Khan

And they say, “When will this promise come, if you are truthful?”

Amatul Rahman Omar

And they say, `Tell if you are truthful, when this promise is to be fulfilled?´

Arthur John Arberry

They say, 'When will this promise be, if you speak truly?'

Hamid Aziz

To every people was sent a Messenger; and when their Messenger comes to them (on the Day of Judgment), it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.

Hilali & Khan

And they say: "When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), - if you speak the truth?"

Maulana Muhammad Ali

And for every nation there is a messenger. So when their messenger comes, the matter is decided between them with justice, and they are not wronged.

Mohammed Habib Shakir

And they say: When will this threat come about, if you are truthful?

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?

Muhammad Sarwar

They ask, "If you (believers) speak the truth, when will your promise (about the Day of Judgment) be fulfilled?"

Qaribullah & Darwish

They ask: 'If what you say is true, when will this promise come'

Saheeh International

And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"

Shah Faridul Haque

And they say, "When will this promise come, if you are truthful?"

Talal Itani

And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”

Wahiduddin Khan

They say, "When will this promise come to pass -- if you speak the truth?"

Yusuf Ali

They say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"
48