English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة يونس ٤٨
القرآن الكريم
»
سورة يونس
»
سورة يونس ٤٨
Yunus-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Yunus
Listen Quran 10/Yunus-48
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
Yunus-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Yunus - verse 48
سورة يونس
Surah Yunus
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
﴿٤٨﴾
10/Yunus-48:
Va yakooloona matea heazeal vaa'du in kuntum saadıkeen(saadıkeena).
Imam Iskender Ali Mihr
And they say: “When will this promise come about, if you are truthful”?
Abdul Majid Daryabadi
And they say: when cometh this promise, if ye say sooth?
Ali Quli Qarai
They say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’
Ali Unal
And they say: "When will this promise be fulfilled if you (O believers) are truthful?"
Ahmed Ali
They say: "When is this promise going to come, if what you say is true?"
Ahmed Raza Khan
And they say, “When will this promise come, if you are truthful?”
Amatul Rahman Omar
And they say, `Tell if you are truthful, when this promise is to be fulfilled?´
Arthur John Arberry
They say, 'When will this promise be, if you speak truly?'
Hamid Aziz
To every people was sent a Messenger; and when their Messenger comes to them (on the Day of Judgment), it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.
Hilali & Khan
And they say: "When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), - if you speak the truth?"
Maulana Muhammad Ali
And for every nation there is a messenger. So when their messenger comes, the matter is decided between them with justice, and they are not wronged.
Mohammed Habib Shakir
And they say: When will this threat come about, if you are truthful?
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
Muhammad Sarwar
They ask, "If you (believers) speak the truth, when will your promise (about the Day of Judgment) be fulfilled?"
Qaribullah & Darwish
They ask: 'If what you say is true, when will this promise come'
Saheeh International
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"
Shah Faridul Haque
And they say, "When will this promise come, if you are truthful?"
Talal Itani
And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”
Wahiduddin Khan
They say, "When will this promise come to pass -- if you speak the truth?"
Yusuf Ali
They say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108