English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنبياء ٧٢
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٧٢
Al-Anbiya-72, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anbiya
Listen Quran 21/Al-Anbiya-72
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
69
70
71
72
73
74
75
82
87
92
97
102
107
112
Al-Anbiya-72, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 72
سورة الأنبياء
Surah Al-Anbiya
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ
﴿٧٢﴾
21/Al-Anbiya-72:
Va vahabnea lahu isheak(isheakaa), va yaa’kooba neafilah(neafilatan), va kullan caaalnea sealiheen(sealiheena).
Imam Iskender Ali Mihr
And We bestowed upon him Isaac and Jacob in addition and We made each of them Salihîn (the pure ones).
Abdul Majid Daryabadi
And We bestowed upon him ls-haq and Ya qub as a grandson; and each one We made righteous.
Ali Quli Qarai
And We gave him Isaac, and Jacob as well for a grandson, and each of them We made righteous.
Ali Unal
We bestowed upon him Isaac, and as an additional gift, Jacob (for grandson); and each We made righteous.
Ahmed Ali
And We bestowed on him Isaac, and Jacob as an additional gift, and made them righteous.
Ahmed Raza Khan
And We bestowed him Ishaq, and Yaqub the grandson; and We made all of them worthy of Our proximity.
Amatul Rahman Omar
And We gave him Isaac out of Our bounty and Jacob, (an additional bounty), as a grandson. We made all (of them) righteous.
Arthur John Arberry
And We gave him Isaac and Jacob in superfluity, and every one made We righteous
Hamid Aziz
And We brought him and Lot safely to the land (Aram or Syria) which We have blessed for all nations (or peoples),
Hilali & Khan
And We bestowed upon him Ishaque (Isaac), and (a grandson) Ya'qub (Jacob). Each one We made righteous.
Maulana Muhammad Ali
And We delivered him and Lot (directing them) to the land which We had blessed for the nations.
Mohammed Habib Shakir
And We gave him Ishaq and Yaqoub, a son´s son, and We made (them) all good.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We bestowed upon him Isaac, and Jacob as a grandson. Each of them We made righteous.
Muhammad Sarwar
We granted him Isaac and Jacob as a gift and helped both of them to become righteous people.
Qaribullah & Darwish
We gave him, in excess, Isaac, and Jacob (for a grandson); and We made each righteous
Saheeh International
And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous.
Shah Faridul Haque
And We bestowed him Ishaq, and Yaqub the grandson; and We made all of them worthy of Our proximity.
Talal Itani
And We granted him Isaac and Jacob as a gift; and each We made righteous.
Wahiduddin Khan
We bestowed Isaac and then Jacob on him as an additional boon and We made all of them righteous.
Yusuf Ali
And We bestowed on him Isaac and, as an additional gift, (a grandson), Jacob, and We made righteous men of every one (of them).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
69
70
71
72
73
74
75
82
87
92
97
102
107
112