English [Change]

Al-Baqarah-132, Surah The Cow Verse-132

2/Al-Baqarah-132 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
132

Al-Baqarah-132, Surah The Cow Verse-132

Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 132

سورة البقرة

Surah Al-Baqarah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلاَ تَمُوتُنَّ إَلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ ﴿١٣٢﴾
2/Al-Baqarah-132: Va vaassea bihea ibreaheemu baneehi va yaa’koob(yaa’koobu), yea baniyya innaalleahastaafea lakumud deena fa lea tamootunna illea va antum muslimoon(muslimoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And Abraham enjoined the same upon his sons, and so did Jacob (Ya’qûb): O my children, Allah has chosen for you this Religion, then do not die unless you are submitted (Muslimûn= those who have accomplished their four submissions, i.e. the submission of the spirit, the physical body, the soul and the free will to Allah).

Abdul Majid Daryabadi

And Ibrahim enjoined his sons the same and did Ya´qub also, saying: O my sons! verily Allah hath chosen for you the religion, so die not except ye be Muslims.

Ali Quli Qarai

Abraham enjoined this [creed] upon his children, and [so did] Jacob, [saying], ‘My children! Allah has indeed chosen this religion for you; so do not die except as those who have surrendered themselves [to Allah].

Ali Unal

Abraham bequeathed and enjoined this submission to his sons (Ishmael and Isaac) and (to his grandson) Jacob, saying: "My sons, God has chosen for you (from different ways of faith and life) the Religion (of Islam, based on submission to Him and absolutely free from any kind of associating partners with Him). Therefore, make sure that you do not die except as Muslims (those submitted to Him exclusively)."

Ahmed Ali

(For) when his Lord said to him: "Obey," he replied: "I submit to the Lord of all the worlds."

Ahmed Raza Khan

And Ibrahim willed the same religion upon his sons, and also did Yaqub (Jacob); (saying), “O my sons – indeed Allah has chosen this religion for you; therefore do not die except as Muslims (those who submit to Him).”

Amatul Rahman Omar

The same (faith) did Abraham enjoin upon his sons and (so did) Jacob (saying), `My sons! surely, Allâh has chosen for you this faith. See that when you die you are in a state of complete submission (according to His will).´

Arthur John Arberry

And Abraham charged his sons with this and Jacob likewise: 'My sons, God has chosen for you the religion; see that you die not save in surrender.'

Hamid Aziz

And Abraham instructed his sons therein, and so did Jacob (saying), "O my sons! Verily, Allah has chosen for you the (true) religion, do not therefore die save as those who have surrendered (as Muslims).

Hilali & Khan

And this (submission to Allah, Islam) was enjoined by Ibrahim (Abraham) upon his sons and by Ya'qub (Jacob), (saying), "O my sons! Allah has chosen for you the (true) religion, then die not except in the Faith of Islam (as Muslims - Islamic Monotheism)."

Maulana Muhammad Ali

And the same did Abraham enjoin on his sons, and (so did) Jacob: O my sons, surely Allah has chosen for you (this) religion, so die not unless you are submitting ones.

Mohammed Habib Shakir

And the same did Ibrahim enjoin on his sons and (so did) Yaqoub. O my sons! surely Allah has chosen for you (this) faith, therefore die not unless you are Muslims.

Muhammad Marmaduke Pickthall

The same did Abraham enjoin upon his sons, and also Jacob, (saying): O my sons! Lo! Allah hath chosen for you the (true) religion; therefore die not save as men who have surrendered (unto Him).

Muhammad Sarwar

Abraham left this legacy to his sons and, in turn, so did Jacob saying, "God has chosen this religion for you. You must not leave this world unless you are a Muslim (submitted to the will of the Lord of the Universe)."

Qaribullah & Darwish

Abraham charged his children with this, and so did Jacob, saying: 'My sons, Allah has chosen for you the religion. Do not die except being submissive (Muslims)'

Saheeh International

And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims."

Shah Faridul Haque

And Ibrahim willed the same religion upon his sons, and also did Yaqub (Jacob); (saying), "O my sons - indeed Allah has chosen this religion for you; therefore do not die except as Muslims (those who submit to Him)."

Talal Itani

And Abraham exhorted his sons, and Jacob, “O my sons, God has chosen this religion for you, so do not die unless you have submitted.”

Wahiduddin Khan

and Abraham enjoined his sons to do the same, as did Jacob, "My sons, God has chosen this religion for you; so do not let death overtake you, except when you are in a state of submission."

Yusuf Ali

And this was the legacy that Abraham left to his sons, and so did Jacob; "Oh my sons! Allah hath chosen the Faith for you; then die not except in the Faith of Islam."
132
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.