English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحجر ٢٣
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٢٣
Al-Hijr-23, Surah The Rocky Tract Verse-23
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
»
Al-Hijr-23, Surah The Rocky Tract Verse-23
Listen Quran 15/Al-Hijr-23
0
5
10
15
20
20
21
22
23
24
25
26
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
Al-Hijr-23, Surah The Rocky Tract Verse-23
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 23
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
﴿٢٣﴾
15/Al-Hijr-23:
Va innea la naahnu nuhyee va numeetu va naahnul vearisoon(vearisoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And certainly, We! Only We give life. And We cause death. And We are the Inheritors.
Abdul Majid Daryabadi
And verily We! it is We who give life and death, and We shall be the survivors.
Ali Quli Qarai
Indeed it is We who give life and bring death and We are the inheritors.
Ali Unal
Surely it is also We, We Who give life and cause to die, and We are the Inheritors (it is We Who remain after all others have passed away).
Ahmed Ali
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide.
Ahmed Raza Khan
And indeed it is We Who give life and it is We Who cause death, and We are the Inheritors.
Amatul Rahman Omar
And surely it is We, Ourself Who give life and cause death; and it is We Who are the (sole) survivors (after every thing perishes).
Arthur John Arberry
It is We who give life, and make to die, and it is We who are the inheritors.
Hamid Aziz
And We, verily, We quicken and kill; and We are of all things the Inheritor.
Hilali & Khan
And certainly We! We it is Who give life, and cause death, and We are the Inheritors.
Maulana Muhammad Ali
And We send the winds fertilizing, then send down water from the clouds, so We give it to you to drink; not is it you who store it up.
Mohammed Habib Shakir
And most surely We bring to life and cause to die and We are the heirs.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor.
Muhammad Sarwar
It is We who give life and cause things to die and We are the sole Heirs.
Qaribullah & Darwish
And surely, it is We who give life and make to die. We are the Inheritor.
Saheeh International
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.
Shah Faridul Haque
And indeed it is We Who give life and it is We Who cause death, and We are the Inheritors.
Talal Itani
It is We who give life and cause death, and We are the Inheritors.
Wahiduddin Khan
Truly, it is We who bring to life and We who cause death and We are the inheritor of all things.
Yusuf Ali
And verily, it is We Who give life, and Who give death: it is We Who remain inheritors (after all else passes away).
0
5
10
15
20
20
21
22
23
24
25
26
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98