English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحجر ٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٢٥
Al-Hijr-25, Surah The Rocky Tract Verse-25
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
»
Al-Hijr-25, Surah The Rocky Tract Verse-25
Listen Quran 15/Al-Hijr-25
0
5
10
15
20
22
23
24
25
26
27
28
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
Al-Hijr-25, Surah The Rocky Tract Verse-25
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 25
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
﴿٢٥﴾
15/Al-Hijr-25:
Va inna raabbaka huva yaahshuruhum, innahu haakeemun aaleem(aaleemun).
Imam Iskender Ali Mihr
And surely your Lord, He gathers them together (in His presence). Surely, He is All-Wise, All-Knowing.
Abdul Majid Daryabadi
And veriiy thy Lord! He will gather them, and verily He is Wise. Knowing.
Ali Quli Qarai
and indeed it is your Lord who will resurrect them. Indeed, He is all-wise, all-knowing.
Ali Unal
And your Lord – He will surely raise to life and gather them together (on Judgment Day). He is All-Wise, All-Knowing.
Ahmed Ali
Your Lord will surely gather them together: Certainly He is all-wise and all-knowing.
Ahmed Raza Khan
Indeed your Lord only will raise them all on the Day of Resurrection; indeed only He is Wise, All Knowing.
Amatul Rahman Omar
And certainly it is your Lord Who will gather them together; verily, He is All-Wise, All-Knowing.
Arthur John Arberry
and it is thy Lord shall muster them, and He is All-wise, All-knowing.
Hamid Aziz
And, verily, it is your Lord who will gather you; verily, He is Wise, Aware.
Hilali & Khan
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.
Maulana Muhammad Ali
And certainly We know those among you who go forward and We certainly know those who lag behind.
Mohammed Habib Shakir
And surely your Lord will gather them together; surely He is Wise, Knowing.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! thy Lord will gather them together. Lo! He is Wise, Aware.
Muhammad Sarwar
Your Lord will resurrect them all; He is All-wise and All-knowing.
Qaribullah & Darwish
and it is your Lord who will gather them. He is Wise, Knowing.
Saheeh International
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
Shah Faridul Haque
Indeed your Lord only will raise them all on the Day of Resurrection; indeed only He is Wise, All Knowing.
Talal Itani
It is your Lord who will gather them together. He is the Wise, the Knowing.
Wahiduddin Khan
It is your Lord who will gather them. He is all wise and all knowing.
Yusuf Ali
Assuredly it is thy Lord Who will gather them together: for He is perfect in Wisdom and Knowledge.
0
5
10
15
20
22
23
24
25
26
27
28
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95