English [Change]

Al-Hijr-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Al-Hijr-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 25

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ﴿٢٥﴾
15/Al-Hijr-25: Va inna raabbaka huva yaahshuruhum, innahu haakeemun aaleem(aaleemun).

Imam Iskender Ali Mihr

And surely your Lord, He gathers them together (in His presence). Surely, He is All-Wise, All-Knowing.

Abdul Majid Daryabadi

And veriiy thy Lord! He will gather them, and verily He is Wise. Knowing.

Ali Quli Qarai

and indeed it is your Lord who will resurrect them. Indeed, He is all-wise, all-knowing.

Ali Unal

And your Lord – He will surely raise to life and gather them together (on Judgment Day). He is All-Wise, All-Knowing.

Ahmed Ali

Your Lord will surely gather them together: Certainly He is all-wise and all-knowing.

Ahmed Raza Khan

Indeed your Lord only will raise them all on the Day of Resurrection; indeed only He is Wise, All Knowing.

Amatul Rahman Omar

And certainly it is your Lord Who will gather them together; verily, He is All-Wise, All-Knowing.

Arthur John Arberry

and it is thy Lord shall muster them, and He is All-wise, All-knowing.

Hamid Aziz

And, verily, it is your Lord who will gather you; verily, He is Wise, Aware.

Hilali & Khan

And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.

Maulana Muhammad Ali

And certainly We know those among you who go forward and We certainly know those who lag behind.

Mohammed Habib Shakir

And surely your Lord will gather them together; surely He is Wise, Knowing.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! thy Lord will gather them together. Lo! He is Wise, Aware.

Muhammad Sarwar

Your Lord will resurrect them all; He is All-wise and All-knowing.

Qaribullah & Darwish

and it is your Lord who will gather them. He is Wise, Knowing.

Saheeh International

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

Shah Faridul Haque

Indeed your Lord only will raise them all on the Day of Resurrection; indeed only He is Wise, All Knowing.

Talal Itani

It is your Lord who will gather them together. He is the Wise, the Knowing.

Wahiduddin Khan

It is your Lord who will gather them. He is all wise and all knowing.

Yusuf Ali

Assuredly it is thy Lord Who will gather them together: for He is perfect in Wisdom and Knowledge.
25