English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الحجر ٧٤
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٧٤
Al-Hijr-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
Listen Quran 15/Al-Hijr-74
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
Al-Hijr-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 74
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
﴿٧٤﴾
15/Al-Hijr-74:
Fa caaalnea ealiyahea seafilahea va amtarnea aalayhim hıcearatan min sicceel(sicceelin).
Imam Iskender Ali Mihr
Thus did We turn it (the city) upside down, and rained down upon them (fatal) stones of baked clay.
Abdul Majid Daryabadi
And We made the upside there of downwards, and We rained on them stones of baked clay.
Ali Quli Qarai
and We made its topmost part its nethermost, and rained on them stones of shale.
Ali Unal
And We turned them (the sinful towns) upside down, and rained down on them stones of baked clay.
Ahmed Ali
And We turned the city upside down, and rained on them stones of hardened lava.
Ahmed Raza Khan
And We turned the township upside down and rained upon them stones of heated clay.
Amatul Rahman Omar
We turned it (- the city) upside down, and rained upon the people petrified hard stones of clay (constantly).
Arthur John Arberry
and We turned it uppermost nethermost and rained on it stones of baked clay.
Hamid Aziz
And We turned their cities upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.
Hilali & Khan
And We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down and rained down on them stones of baked clay.
Maulana Muhammad Ali
So the cry overtook them at sunrise;
Mohammed Habib Shakir
Thus did We turn it upside down, and rained down upon them stones of what had been decreed.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay.
Muhammad Sarwar
We turned the town upside-down and showered on them lumps of baked clay.
Qaribullah & Darwish
We laid it (the city) upside down and rained stones of baked clay upon them.
Saheeh International
And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.
Shah Faridul Haque
And We turned the township upside down and rained upon them stones of heated clay.
Talal Itani
And We turned it upside down, and rained down upon them stones of baked clay.
Wahiduddin Khan
We turned the town upside down and rained upon them stones of clay.
Yusuf Ali
And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99