English [Change]

Al-Hijr-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

Al-Hijr-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 74

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ﴿٧٤﴾
15/Al-Hijr-74: Fa caaalnea ealiyahea seafilahea va amtarnea aalayhim hıcearatan min sicceel(sicceelin).

Imam Iskender Ali Mihr

Thus did We turn it (the city) upside down, and rained down upon them (fatal) stones of baked clay.

Abdul Majid Daryabadi

And We made the upside there of downwards, and We rained on them stones of baked clay.

Ali Quli Qarai

and We made its topmost part its nethermost, and rained on them stones of shale.

Ali Unal

And We turned them (the sinful towns) upside down, and rained down on them stones of baked clay.

Ahmed Ali

And We turned the city upside down, and rained on them stones of hardened lava.

Ahmed Raza Khan

And We turned the township upside down and rained upon them stones of heated clay.

Amatul Rahman Omar

We turned it (- the city) upside down, and rained upon the people petrified hard stones of clay (constantly).

Arthur John Arberry

and We turned it uppermost nethermost and rained on it stones of baked clay.

Hamid Aziz

And We turned their cities upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.

Hilali & Khan

And We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down and rained down on them stones of baked clay.

Maulana Muhammad Ali

So the cry overtook them at sunrise;

Mohammed Habib Shakir

Thus did We turn it upside down, and rained down upon them stones of what had been decreed.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay.

Muhammad Sarwar

We turned the town upside-down and showered on them lumps of baked clay.

Qaribullah & Darwish

We laid it (the city) upside down and rained stones of baked clay upon them.

Saheeh International

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

Shah Faridul Haque

And We turned the township upside down and rained upon them stones of heated clay.

Talal Itani

And We turned it upside down, and rained down upon them stones of baked clay.

Wahiduddin Khan

We turned the town upside down and rained upon them stones of clay.

Yusuf Ali

And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.
74