English [Change]

Al Imran-197, Surah The Family of Imran Verse-197

3/Al Imran-197 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
197

Al Imran-197, Surah The Family of Imran Verse-197

Compare all English translations of Surah Al Imran - verse 197

سورة آل عمران

Surah Al Imran

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿١٩٧﴾
3/Al Imran-197: Mateaun kaaleelun summa ma’veahum cahannam(cahannamu), va bi’sal mihead(miheadu).

Imam Iskender Ali Mihr

(This is) a brief stead! Then their abode is Hell, and evil is the resting-place.

Abdul Majid Daryabadi

A brief enjoyment, and then Hell shall be their abode; ill is the resort!

Ali Quli Qarai

It is a trivial enjoyment; then their refuge is hell, and it is an evil resting place.

Ali Unal

It is but a brief enjoyment, with Hell thereafter as their final refuge: how evil a cradle it is!

Ahmed Ali

Their commerce is but short-lived, and then their abode shall be Hell: And what an evil abode!

Ahmed Raza Khan

It is a brief usage; their home is hell; and what an evil resting-place!

Amatul Rahman Omar

(It is) a brief provision, then Gehenna shall be their abode. What an evil place of rest!

Arthur John Arberry

a little enjoyment, then their refuge is Gehenna -- an evil cradling!

Hamid Aziz

But those who keep their duty to their Lord, for them are gardens beneath which rivers flow, and they shall dwell therein for ever - a welcoming gift from Allah. That which Allah has is best for the righteous.

Hilali & Khan

A brief enjoyment; then, their ultimate abode is Hell; and worst indeed is that place for rest.

Maulana Muhammad Ali

Let not control in the land of those who disbelieve, deceive thee.

Mohammed Habib Shakir

A brief enjoyment! then their abode is hell, and evil is the resting-place.

Muhammad Marmaduke Pickthall

It is but a brief comfort. And afterward their habitation will be hell, an ill abode.

Muhammad Sarwar

Their gains are only a means of enjoyment in this life. However, their destination is hell, the terrible dwelling.

Qaribullah & Darwish

a little enjoyment, then, their shelter is in Gehenna (Hell), an evil cradling.

Saheeh International

[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.

Shah Faridul Haque

It is a brief usage; their home is hell; and what an evil resting-place!

Talal Itani

A brief enjoyment, then their abode is Hell. What a miserable resort.

Wahiduddin Khan

this is only a brief enjoyment, after which Hell shall be their abode -- what an evil resting place!

Yusuf Ali

Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!
197
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.