English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الانفطار ٩
القرآن الكريم
»
سورة الانفطار
»
سورة الانفطار ٩
Al-Infitar-9, Surah The Cleaving Verse-9
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Infitar
»
Al-Infitar-9, Surah The Cleaving Verse-9
Listen Quran 82/Al-Infitar-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Al-Infitar-9, Surah The Cleaving Verse-9
Compare all English translations of Surah Al-Infitar - verse 9
سورة الانفطار
Surah Al-Infitar
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
﴿٩﴾
82/Al-Infitar-9:
Kallea bal tukazziboona bid deen(deeni).
Imam Iskender Ali Mihr
Nay! But you belie the Religion.
Abdul Majid Daryabadi
By no means! Aye, ye belie the the Requital.
Ali Quli Qarai
No! Indeed, you deny the Retribution.
Ali Unal
No indeed! But (being deluded) they deny the Last Judgment (in the other world);
Ahmed Ali
Even then you deny the Judgement.
Ahmed Raza Khan
Not at all – but rather you deny the establishment of Justice.
Amatul Rahman Omar
Surely, (it is) not at all (as you think), the truth is that you treat the Requital as a lie.
Arthur John Arberry
No indeed; but you cry lies to the Doom;
Hamid Aziz
Nay! But you deny the judgment,
Hilali & Khan
Nay! But you deny the Recompense (reward for good deeds and punishment for evil deeds).
Maulana Muhammad Ali
And surely there are keepers over you,
Mohammed Habib Shakir
Nay! but you give the lie to the judgment day,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nay, but ye deny the Judgment.
Muhammad Sarwar
Despite this, you deny the Day of Judgment,
Qaribullah & Darwish
Rather, you belied the Recompense.
Saheeh International
No! But you deny the Recompense.
Shah Faridul Haque
Not at all – but rather you deny the establishment of Justice.
Talal Itani
But you reject the religion.
Wahiduddin Khan
Yet you deny the Last Judgement.
Yusuf Ali
Nay! But ye do reject Right and Judgment!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19