English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ٣٩
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٣٩
Al-Isra-39, Surah The Journey by Night Verse-39
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
»
Al-Isra-39, Surah The Journey by Night Verse-39
Listen Quran 17/Al-Isra-39
0
5
10
15
20
25
30
35
36
37
38
39
40
41
42
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
Al-Isra-39, Surah The Journey by Night Verse-39
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 39
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ذَلِكَ مِمَّا أَوْحَى إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ وَلاَ تَجْعَلْ مَعَ اللّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتُلْقَى فِي جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا
﴿٣٩﴾
17/Al-Isra-39:
Zealika mimmea avhea ilayka raabbuka minal hikmah(hikmati), va lea tac’aal maaalleahi ileahan eahaara fa tulkea fee cahannama malooman madhoorea(madhooran).
Imam Iskender Ali Mihr
This is of what your Lord has revealed to you of the wisdom. Do not associate any other god with Allah! Otherwise you should be thrown into Hell, blamed, and rejected.
Abdul Majid Daryabadi
That is Part of that wisdom which thy Lord hath revealed unto thee, and set not up thou along with Allah anot her god, lest thou be cast into Hell, reproved, rejected.
Ali Quli Qarai
These are among [precepts] that your Lord has revealed to you of wisdom. Do not set up another god besides Allah, or you will be cast into hell, being blameworthy and banished [from His mercy].
Ali Unal
All this is (part) of the Wisdom which your Lord has revealed to you (O Messenger). (As the source and basis of all wisdom), do not set up with God another deity, or you will be cast into Hell, blamed and disowned.
Ahmed Ali
This is some of the wisdom your Lord has revealed to you. So do not take another god apart from God, or you will be cast into Hell, reproved, ostracised.
Ahmed Raza Khan
This is part of the divine revelations of wisdom that your Lord has sent down to you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him); and O listener, do not set up another God with Allah, for you will then be thrown into hell – rebuked, rebuffed.
Amatul Rahman Omar
These (teachings) are a part of the wisdom which your Lord has revealed to you and (the basis of all these acts of righteousness is that you) set up no other god beside Allâh, lest you be cast into Gehenna condemned, rejected.
Arthur John Arberry
That is of the wisdom thy Lord set not up with God another god, or thou wilt be cast into Gehenna, reproached and rejected.
Hamid Aziz
These are among the things of wisdom which your Lord has inspired you with. Take not then with Allah other gods (objects of worship), lest you should be thrown into Hell reproached and outcast (rejected).
Hilali & Khan
This is (part) of Al-Hikmah (wisdom, good manners and high character, etc.) which your Lord has inspired to you (O Muhammad SAW). And set not up with Allah any other ilah (god) lest you should be thrown into Hell, blameworthy and rejected, (from Allah's Mercy).
Maulana Muhammad Ali
And this, the evil thereof, is hateful in the sight of thy Lord.
Mohammed Habib Shakir
This is of what your Lord has revealed to you of wisdom, and do not associate any other god with Allah lest you should be thrown into hell, blamed, cast away.
Muhammad Marmaduke Pickthall
This is (part) of that wisdom wherewith thy Lord hath inspired thee (O Muhammad). And set not up with Allah any other god, lest thou be cast into hell, reproved, abandoned.
Muhammad Sarwar
(Muhammad), these are words of wisdom which your Lord has revealed to you. Do not consider anything equal to God lest you be thrown into hell, despised, and driven away from God´s mercy.
Qaribullah & Darwish
That is of the wisdom your Lord has revealed to you. Do not set up with Allah another god, or you will be cast into Gehenna, condemned and rejected.
Saheeh International
That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And, [O mankind], do not make [as equal] with Allah another deity, lest you be thrown into Hell, blamed and banished.
Shah Faridul Haque
This is part of the divine revelations of wisdom that your Lord has sent down to you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him); and O listener, do not set up another God with Allah, for you will then be thrown into hell - rebuked, rebuffed.
Talal Itani
That is some of the wisdom your Lord has revealed to you. Do not set up with God another god, or else you will be thrown in Hell, rebuked and banished.
Wahiduddin Khan
This is part of the wisdom that your Lord has revealed to you. Do not set up any other deity with God, lest you be cast into Hell, condemned and rejected.
Yusuf Ali
These are among the (precepts of) wisdom, which thy Lord has revealed to thee. Take not, with Allah, another object of worship, lest thou shouldst be thrown into Hell, blameworthy and rejected.
0
5
10
15
20
25
30
35
36
37
38
39
40
41
42
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109