English [Change]

Al-Kahf-92, Surah The Cave Verse-92

18/Al-Kahf-92 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

Al-Kahf-92, Surah The Cave Verse-92

Compare all English translations of Surah Al-Kahf - verse 92

سورة الكهف

Surah Al-Kahf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا ﴿٩٢﴾
18/Al-Kahf-92: Summa atbaaa sababea(sababan).

Imam Iskender Ali Mihr

Then he followed (another) course (He set off).

Abdul Majid Daryabadi

Thereafter he followed a way.

Ali Quli Qarai

Thereafter he directed another means.

Ali Unal

Then he followed another way,

Ahmed Ali

He then followed (another) road

Ahmed Raza Khan

He again pursued a purpose.

Amatul Rahman Omar

Then he launched out on (yet another) course (to the northern part of his empire, - to the territory between the Caspian Sea and the Caucasian Mountains).

Arthur John Arberry

Then he followed a way

Hamid Aziz

He left them as they were. And We comprehended fully the forces before him.

Hilali & Khan

Then he followed (another) way,

Maulana Muhammad Ali

So it was. And We had full knowledge of what he had.

Mohammed Habib Shakir

Then he followed (another) course.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then he followed a road

Muhammad Sarwar

He travelled

Qaribullah & Darwish

Then he followed the road,

Saheeh International

Then he followed a way

Shah Faridul Haque

He again pursued a purpose.

Talal Itani

Then he pursued a course.

Wahiduddin Khan

Then he followed still another path,

Yusuf Ali

Then followed he (another) way,
92