English [Change]

Al-Layl-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

Al-Layl-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Layl - verse 13

سورة اللـيـل

Surah Al-Layl

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى ﴿١٣﴾
92/Al-Layl-13: Va inna lanea lal eahırata val oolea.

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely Ours is the First and the Last (the Hereafter).

Abdul Majid Daryabadi

And verify Ours is both the Hereafter and the life present.

Ali Quli Qarai

and to Us belong the world and the Hereafter.

Ali Unal

And to Us belong the Hereafter as well as the former (life).

Ahmed Ali

And to Us belong the End and the Beginning.

Ahmed Raza Khan

And indeed the Hereafter and this world both belong to Us.

Amatul Rahman Omar

And to Us belong (all the blessings of) both, the next world and the present.

Arthur John Arberry

and to Us belong the Last and the First.

Hamid Aziz

And, verily, Ours are the Latter and the Former life!

Hilali & Khan

And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).

Maulana Muhammad Ali

So I warn you of the Fire that flames.

Mohammed Habib Shakir

And most surely Ours is the hereafter and the former.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! unto Us belong the latter portion and the former.

Muhammad Sarwar

and to Us belong the hereafter and the worldly life.

Qaribullah & Darwish

and to Us belong the Last and the First.

Saheeh International

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

Shah Faridul Haque

And indeed the Hereafter and this world both belong to Us.

Talal Itani

And to Us belong the Last and the First.

Wahiduddin Khan

and to Us belongs the Hereafter as well as the present world --

Yusuf Ali

And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.
13