English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة اللـيـل ١٦
القرآن الكريم
»
سورة اللـيـل
»
سورة اللـيـل ١٦
Al-Layl-16, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Layl
Listen Quran 92/Al-Layl-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Al-Layl-16, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Layl - verse 16
سورة اللـيـل
Surah Al-Layl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى
﴿١٦﴾
92/Al-Layl-16:
Allazee kazzaba va tavallea.
Imam Iskender Ali Mihr
He (the most ungrateful) that belied (Al-Husnâ) and turned away.
Abdul Majid Daryabadi
Who belieth and turneth away.
Ali Quli Qarai
—he who impugns [God’s prophets] and turns his back.
Ali Unal
Who denies (My Message) and turns away.
Ahmed Ali
Who denied (the truth) and turned away.
Ahmed Raza Khan
The one who denied and turned away.
Amatul Rahman Omar
Who belies (the Truth) and turns (his) back (on it).
Arthur John Arberry
even he who cried lies, and turned away;
Hamid Aziz
Who says it is a lie and turns his back.
Hilali & Khan
Who denies and turns away.
Maulana Muhammad Ali
And away from it shall be kept the most faithful to duty,
Mohammed Habib Shakir
Who gives the lie (to the truth) and turns (his) back.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He who denieth and turneth away.
Muhammad Sarwar
except the wicked ones who have rejected the (Truth) and have turned away from it.
Qaribullah & Darwish
who belied and turned away,
Saheeh International
Who had denied and turned away.
Shah Faridul Haque
The one who denied and turned away.
Talal Itani
He who denies and turns away.
Wahiduddin Khan
who denied [the truth], and turned away.
Yusuf Ali
Who give the lie to Truth and turn their backs.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21