English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة اللـيـل ١٨
القرآن الكريم
»
سورة اللـيـل
»
سورة اللـيـل ١٨
Al-Layl-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Layl
Listen Quran 92/Al-Layl-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Al-Layl-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Layl - verse 18
سورة اللـيـل
Surah Al-Layl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى
﴿١٨﴾
92/Al-Layl-18:
Allazee yu’tee mea lahu yatazakkea.
Imam Iskender Ali Mihr
He (the most pious one) that gives away his wealth, purifies himself.
Abdul Majid Daryabadi
Who giveth away his substance that he may be cleansed,
Ali Quli Qarai
—he who gives his wealth to purify himself
Ali Unal
Who spends his wealth (in God’s cause and for the needy), so that he may grow in purity;
Ahmed Ali
And gives of his wealth that he may grow in virtue,
Ahmed Raza Khan
Who gives his wealth in order to be pure.
Amatul Rahman Omar
A person who spends his wealth (seeking) to purify himself,
Arthur John Arberry
even he who gives his wealth. to purify himself
Hamid Aziz
He who gives his wealth that he may grow.
Hilali & Khan
He who spends his wealth for increase in self-purification,
Maulana Muhammad Ali
And none has with him any boon for a reward,
Mohammed Habib Shakir
Who gives away his wealth, purifying himself
Muhammad Marmaduke Pickthall
Who giveth his wealth that he may grow (in goodness).
Muhammad Sarwar
and purify themselves will be safe from this fire.
Qaribullah & Darwish
He who gives his wealth to be purified,
Saheeh International
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
Shah Faridul Haque
Who gives his wealth in order to be pure.
Talal Itani
He who gives his money to become pure.
Wahiduddin Khan
one who gives his wealth to become purified,
Yusuf Ali
Those who spend their wealth for increase in self-purification,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21