English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـمجادلـة ١٩
القرآن الكريم
»
سورة الـمجادلـة
»
سورة الـمجادلـة ١٩
Al-Mujadila-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mujadila
Listen Quran 58/Al-Mujadila-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Al-Mujadila-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mujadila - verse 19
سورة الـمجادلـة
Surah Al-Mujadila
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُوْلَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
﴿١٩﴾
58/Al-Mujadila-19:
Istaahvaza aalayhimush shayteanu fa anseahum zikraalleah(zikraalleahi), uleaika hizbush shaytean(shayteani), alea inna hizbashshayteani humul heasiroon(heasiroona).
Imam Iskender Ali Mihr
Satan has surrounded them, so he has made them forget Dhikr (the remembrance) of Allah. They are the party of Satan. Satan’s party, are they not surely the ones who are in Loss?
Abdul Majid Daryabadi
The Satan hath overpowered them, and so hath caused them to forget the remembrance of Allah. These are the band of the Satan. Lo! verily it is the Satan´s band that shall be the losers.
Ali Quli Qarai
Satan has prevailed upon them, so he has caused them to forget the remembrance of Allah. They are Satan’s confederates. Look! Indeed, it is Satan’s confederates who are the losers!
Ali Unal
Satan has subdued them and so caused them to forget remembrance of God. Those are the party of Satan. Be aware: the party of Satan, they are the losers (the self-ruined).
Ahmed Ali
Satan has got the better of them. and made them forget to remember God. Indeed they belong to Satan´s faction. Will not Satan´s faction perish?
Ahmed Raza Khan
The devil has overpowered them, so they forgot the remembrance of Allah; they are the devil’s group; pay heed! Indeed it is the devil’s group who are the losers.
Amatul Rahman Omar
Satan has gained mastery over them and has made them give up the remembrance of Allâh. They are the gang of satan. Now, as a matter of fact the gangsters of satan are the losers.
Arthur John Arberry
Satan has gained the mastery over them, and caused them to forget God's Remembrance. Those are Satan's party; why, Satan's party, surely, they are the losers!
Hamid Aziz
The Evil One (Satan) has gained the mastery over them, so he has made them forget the remembrance of Allah; they are Satan´s Party; now surely the Satan´s Party are the losers.
Hilali & Khan
Shaitan (Satan) has overtaken them. So he has made them forget the remembrance of Allah. They are the party of Shaitan (Satan). Verily, it is the party of Shaitan (Satan) that will be the losers!
Maulana Muhammad Ali
On the day when Allah will raise them all up, they will swear to Him as they swear to you, and they think that they have some (excuse). Now surely they are the liars.
Mohammed Habib Shakir
Satan has got the better of them: so he has made them forget remembrance of Allah. They are the Party of Satan. Truly, it is the Party of Satan that will lose!
Muhammad Marmaduke Pickthall
The devil hath engrossed them and so hath caused them to forget remembrance of Allah. They are the devil´s party. Lo! is it not the devil´s party who will be the losers?
Muhammad Sarwar
Satan has dominated them and has made them forget the guidance of God. They are Satan´s party and the party of Satan will certainly suffer a great loss.
Qaribullah & Darwish
satan has mastered them and caused them to forget the Remembrance of Allah. Those are satan's party; and satan's party shall assuredly be the losers.
Saheeh International
Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allah. Those are the party of Satan. Unquestionably, the party of Satan - they will be the losers.
Shah Faridul Haque
The devil has overpowered them, so they forgot the remembrance of Allah; they are the devil’s group; pay heed! Indeed it is the devil’s group who are the losers.
Talal Itani
Satan has taken hold of them, and so has caused them to forget the remembrance of God. These are the partisans of Satan. Indeed, it is Satan’s partisans who are the losers.
Wahiduddin Khan
Satan has got the better of them and has caused them to forget the remembrance of God. They have gone over to the side of the devil, and it is as the devil's partisans that they shall be the losers:
Yusuf Ali
The Evil One has got the better of them: so he has made them lose the remembrance of Allah. They are the Party of the Evil One. Truly, it is the Party of the Evil One that will perish!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22