English [Change]

Al-Mujadila-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Al-Mujadila-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mujadila - verse 20

سورة الـمجادلـة

Surah Al-Mujadila

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ ﴿٢٠﴾
58/Al-Mujadila-20: Innallazeena yuheaddoonaalleaha va rasoolahoo uleaika feel azalleen(azalleena).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely those who exceed the limit against Allah and His Messenger, they are in abasement.

Abdul Majid Daryabadi

Verily those; who oppose Allah and His apostle - they are among the lowest.

Ali Quli Qarai

Indeed those who oppose Allah and His Apostle—they will be among the most abased.

Ali Unal

Those who oppose God and His Messenger – surely those will be among the most abased.

Ahmed Ali

Surely those who oppose God and His Prophet will be among the vilest.

Ahmed Raza Khan

Indeed those who oppose Allah and His Noble Messenger, are among the most despicable.

Amatul Rahman Omar

Certainly, those who oppose Allâh and His Messenger will rank with the lowest of the low.

Arthur John Arberry

Surely those who oppose God and His Messenger, those are among the most abject.

Hamid Aziz

Lo! Those who oppose (or resist) Allah and His Messenger; they shall be among the most abased.

Hilali & Khan

Those who oppose Allah and His Messenger (Muhammad SAW), they will be among the lowest (most humiliated).

Maulana Muhammad Ali

The devil has gained the mastery over them, so he has made them forget the remembrance of Allah. They are the devil’s party. Now surely the devil’s party are the losers.

Mohammed Habib Shakir

Those who oppose (the Command of) Allah and His Messenger will be among those most humiliated.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! those who oppose Allah and His messenger, they will be among the lowest.

Muhammad Sarwar

Disgrace will strike those who oppose God and His Messenger.

Qaribullah & Darwish

Those who oppose Allah and His Messenger shall be among the humiliated.

Saheeh International

Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the most humbled.

Shah Faridul Haque

Indeed those who oppose Allah and His Noble Messenger, are among the most despicable.

Talal Itani

Those who oppose God and His Messenger are among the lowliest.

Wahiduddin Khan

those who oppose God and His Messenger will [on Judgement Day] be among the most abased.

Yusuf Ali

Those who resist Allah and His Messenger will be among those most humiliated.
20