English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المؤمنون ١٠٤
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ١٠٤
Al-Mu'minun-104, Surah The Believers Verse-104
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mu'minun
»
Al-Mu'minun-104, Surah The Believers Verse-104
Listen Quran 23/Al-Mu'minun-104
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
101
102
103
104
105
106
107
114
Al-Mu'minun-104, Surah The Believers Verse-104
Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 104
سورة المؤمنون
Surah Al-Mu'minun
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
﴿١٠٤﴾
23/Al-Mu'minun-104:
Talfahu vucoohahumun nearu va hum feehea kealihoon(kealihoona).
Imam Iskender Ali Mihr
The Fire shall scorch their faces that are sullen therein.
Abdul Majid Daryabadi
The Fire will scorch their faces, and therein they shall be grinning.
Ali Quli Qarai
The Fire will scorch their faces, while they snarl baring their teeth.
Ali Unal
The Fire will scorch their faces, their lips being displaced and their jaws protruding.
Ahmed Ali
Their faces will be scorched by flames, and they will grin and scowl within it.
Ahmed Raza Khan
The fire shall scorch their faces, and they will remain dejected in it.
Amatul Rahman Omar
The Fire shall scorch their faces (so they will lie there disfigured with burning) and they will wear a grin (of pain and anguish).
Arthur John Arberry
the Fire smiting their faces the while they glower there.
Hamid Aziz
But those whose scales are light, these are they who lose their souls, in hell will they abide.
Hilali & Khan
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured).
Maulana Muhammad Ali
And those whose good deeds are light, those are they who have lost their souls, abiding in hell.
Mohammed Habib Shakir
The fire shall scorch their faces, and they therein shall be in severe affliction.
Muhammad Marmaduke Pickthall
The fire burneth their faces, and they are glum therein.
Muhammad Sarwar
The fire will scorch their faces and they will be groaning therein in pain.
Qaribullah & Darwish
The fire lashes their faces and therein are shriveled lips.
Saheeh International
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
Shah Faridul Haque
The fire shall scorch their faces, and they will remain dejected in it.
Talal Itani
The Fire lashes their faces, and therein they grimace.
Wahiduddin Khan
The Fire will scorch their faces and they will abide therein with their faces distorted.
Yusuf Ali
The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
101
102
103
104
105
106
107
114