English [Change]

Al-Mu'minun-112, Surah The Believers Verse-112

23/Al-Mu'minun-112 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
112

Al-Mu'minun-112, Surah The Believers Verse-112

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 112

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ ﴿١١٢﴾
23/Al-Mu'minun-112: Keala kam labistum fil aardı aadada sineen(sineena).

Imam Iskender Ali Mihr

He said: “How many years did you stay on earth”?

Abdul Majid Daryabadi

He will say: how long tarried ye on the earth in number of year?

Ali Quli Qarai

He will say, ‘How many years did you remain on earth?’

Ali Unal

(God) says: "For how many years did you stay on earth?"

Ahmed Ali

They will be asked: "How long did you live on the earth in terms of years?"

Ahmed Raza Khan

He will say, “How long did you stay on earth, counting by the number of years?

Amatul Rahman Omar

(God) will (then) say, `What number of years have you tarried on the earth?´

Arthur John Arberry

He shall say, 'How long have you tarried in the earth, by number of years?'

Hamid Aziz

"Verily, I have rewarded them this day that they were steadfast; verily, they are indeed triumphant, blissful now.

Hilali & Khan

He (Allah) will say: "What number of years did you stay on earth?"

Maulana Muhammad Ali

Surely I have rewarded them this day because they were patient, that they are the achievers.

Mohammed Habib Shakir

He will say: How many years did you tarry in the earth?

Muhammad Marmaduke Pickthall

He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years?

Muhammad Sarwar

God will ask them, "How many years did you live in your graves?"

Qaribullah & Darwish

And He will ask: 'How many years did you live on earth'

Saheeh International

[Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"

Shah Faridul Haque

He will say, "How long did you stay on earth, counting by the number of years?

Talal Itani

He will say, “How many years did you remain on earth?”

Wahiduddin Khan

He will ask, "How many years did you stay on earth?"

Yusuf Ali

He will say: "What number of years did ye stay on earth?"
112