English [Change]

Al-Mu'minun-15, Surah The Believers Verse-15

23/Al-Mu'minun-15 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

Al-Mu'minun-15, Surah The Believers Verse-15

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 15

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴿١٥﴾
23/Al-Mu'minun-15: Summa innakum baa'da zealika la mayyitoon(mayyitoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Then after that you will most surely die.

Abdul Majid Daryabadi

Then verily, thereafter, ye are sure to die.

Ali Quli Qarai

Then indeed you die after that.

Ali Unal

Then, after all this, you are bound to die.

Ahmed Ali

And then you will certainly die,

Ahmed Raza Khan

Then after that, certainly all of you are to die.

Amatul Rahman Omar

Then as you have passed (these seven stages of physical creation parallel to the above seven spiritual stages) you are heading towards death.

Arthur John Arberry

Then after that you shall surely die,

Hamid Aziz

Then We made the drop into a clot, and We made the clot into a lump (foetus); then We made the lump into bone, and We clothed the bone with flesh; then We produced from it another creature. Blessed be Allah, the best of Creators.

Hilali & Khan

After that, surely, you will die.

Maulana Muhammad Ali

Then We make the life-germ a clot, then We make the clot a lump of flesh, then We make (in) the lump of flesh bones, then We clothe the bones with flesh, then We cause it to grow into another creation. So blessed be Allah, the Best of creators!

Mohammed Habib Shakir

Then after that you will most surely die.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then lo! after that ye surely die.

Muhammad Sarwar

Thereafter you will certainly die

Qaribullah & Darwish

After that you shall surely die,

Saheeh International

Then indeed, after that you are to die.

Shah Faridul Haque

Then after that, certainly all of you are to die.

Talal Itani

Then, after that, you will die.

Wahiduddin Khan

after this you shall surely die.

Yusuf Ali

After that, at length ye will die
15