English [Change]

Al-Qamar-34, Surah The Moon Verse-34

54/Al-Qamar-34 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

Al-Qamar-34, Surah The Moon Verse-34

Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 34

سورة الـقمـر

Surah Al-Qamar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾
54/Al-Qamar-34: Innea arsalnea aalayhim heasiban illea eala loot(lootin), naccayneahum bi sahaar(sahaarin).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely We sent upon them a storm which destroyed. Except the family of Lot, We saved them a little before day-break.

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! We sent upon them a gravel-storm save the household of Lut; them We delivered at early dawn.

Ali Quli Qarai

We unleashed upon them a rain of stones, excepting the family of Lot, whom We delivered at dawn

Ali Unal

We sent a hurricane of stones upon them, save the family of Lot: We saved them by early dawn,

Ahmed Ali

We sent a stone-hurtling storm against them, except the family of Lot whom We saved in the early hours of the morning

Ahmed Raza Khan

Indeed We sent a shower of stones upon them, except the family of Lut; We rescued them before dawn.

Amatul Rahman Omar

We let loose a (destructive) storm upon all of them except the family of Lot whom We delivered (through Our mercy from the punishment) by early dawn.

Arthur John Arberry

We loosed against them a squall of pebbles except the folk of Lot; We delivered them at the dawn --

Hamid Aziz

Surely We sent upon them a storm with stones, except Lot´s followers; We saved them a little before daybreak,

Hilali & Khan

Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night,

Maulana Muhammad Ali

Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees, which the maker of an enclosure collects.

Mohammed Habib Shakir

Surely We sent upon them a stonestorm, except Lut´s followers; We saved them a little before daybreak,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night,

Muhammad Sarwar

We sent down upon them a violent sandstorm (which destroyed them all) except for the family of Lot, whom We saved in the early morning by Our favor.

Qaribullah & Darwish

We let loose on all of them a squall of claystones, except for the house of Lot whom We saved at dawn

Saheeh International

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn

Shah Faridul Haque

Indeed We sent a shower of stones upon them, except the family of Lut; We rescued them before dawn.

Talal Itani

We unleashed upon them a shower of stones, except for the family of Lot; We rescued them at dawn.

Wahiduddin Khan

We sent a sandstorm against them which destroyed them all, except the family of Lot, whom We saved at the break of dawn,

Yusuf Ali

We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut´s household: them We delivered by early Dawn,-
34