English [Change]

An-Nahl-17, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

An-Nahl-17, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 17

سورة النحل

Surah An-Nahl

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ ﴿١٧﴾
16/An-Nahl-17: A fa man yaahluku ka man lea yaahluk(yaahluku), a fa lea tazakkaroon(tazakkaroona).

Imam Iskender Ali Mihr

Is He then Who creates like him who does not create? Will you not still deliberate?

Abdul Majid Daryabadi

Is there one who createth like unto one who createth not? Will ye not then be admonished?

Ali Quli Qarai

Is He who creates like one who does not create? Will you not then take admonition?

Ali Unal

Is He then Who creates to be likened to him who does not create? Will you not reflect and be mindful?

Ahmed Ali

So, could one who creates be like one who cannot? Will you not then contemplate?

Ahmed Raza Khan

So will He Who creates ever be like one who does not create? So do you not heed advice?

Amatul Rahman Omar

Can He then Who creates (out of nothing) be like those who can create nought? Will you not then take heed?

Arthur John Arberry

Is He who creates as he who does not create? Will you not remember?

Hamid Aziz

Is He who creates like him who creates not? Will you then not remember (be mindful, aware)?

Hilali & Khan

Is then He, Who creates as one who creates not? Will you not then remember?

Maulana Muhammad Ali

And landmarks. And by the stars they find the right way.

Mohammed Habib Shakir

Is He then Who creates like him who does not create? Do you not then mind?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Is He then Who createth as him who createth not? Will ye not then remember?

Muhammad Sarwar

Is the One who can create equal to the one who cannot create anything? Why, then, will you not consider?

Qaribullah & Darwish

Is He who creates as he who does not create? Will you not remember?

Saheeh International

Then is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded?

Shah Faridul Haque

So will He Who creates ever be like one who does not create? So do you not heed advice?

Talal Itani

Is He who creates like him who does not create? Will you not take a lesson?

Wahiduddin Khan

Is He, then, who creates like him who does not create? Will you not, then, take heed?

Yusuf Ali

Is then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition?
17