English [Change]

An-Nahl-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

An-Nahl-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 48

سورة النحل

Surah An-Nahl

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَوَ لَمْ يَرَوْاْ إِلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلاَلُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالْشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِلّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ ﴿٤٨﴾
16/An-Nahl-48: A va lam yarav ilea mea haalaakaalleahu min shay’in yatafayyau zilealuhu aanil yameeni vash shameaili succadan lilleahi va hum deahıroon(deahıroona).

Imam Iskender Ali Mihr

Did they not see all the things (the electrons) that Allah has created? Their shadows spin (counter-electrons) return from the right (having a right spin) and the left (having a left spin) by depending (on the electrons), making prostration unto Allah.

Abdul Majid Daryabadi

Have they not observed the things which Allah hath created? shadows thereof turn themselves on the right and on the left. prostrating themselves unto Allah, and they are lowly.

Ali Quli Qarai

Have they not regarded that whatever thing Allah has created casts its shadow to the right and to the left, prostrating to Allah in utter humility?

Ali Unal

Do they not see the things that God has created, how their shadows bend to the right and to the left, making prostration before God, and that in the humblest manner?

Ahmed Ali

Do they not see the shadows of all things God has created incline to the right and the left, bowing in obeisance to God?

Ahmed Raza Khan

And have they not observed that the shadows of the things Allah has created incline to the right and to the left, in prostration to Allah, and that they are servile?

Amatul Rahman Omar

Have they not considered that the shadow of everything which Allâh has created shift from the right and from the left, prostrating themselves to Allâh (in obedience to His laws) in humble supplication?

Arthur John Arberry

Have they not regarded all things that God has created casting their shadows to the right and to the left, bowing themselves before God in all lowliness?

Hamid Aziz

Do they not look at Allah´s creations, even among (inanimate things) - how their shadows turn to the right or the left, in prostration (obeisance or submission) to Allah and they are humble (or shrinking)?

Hilali & Khan

Have they not observed things that Allah has created, (how) their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?

Maulana Muhammad Ali

Or that He will not seize them with a gradual diminution? Your Lord is surely Compassionate, Merciful.

Mohammed Habib Shakir

Do they not consider every thing that Allah has created? Its (very) shadows return from right and left, making obeisance to Allah while they are in utter abasement.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Have they not observed all things that Allah hath created, how their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?

Muhammad Sarwar

Can they not see that the shadows of whatever God has created turn to the right and to the left in prostration and submission to Him?

Qaribullah & Darwish

Do they not see how every thing Allah created casts its shadow right and left, prostrating itself before Allah in all humility?

Saheeh International

Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left, prostrating to Allah, while they are humble.

Shah Faridul Haque

And have they not observed that the shadows of the things Allah has created incline to the right and to the left, in prostration to Allah, and that they are servile?

Talal Itani

Have they not observed what God has created? Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away.

Wahiduddin Khan

Have they not observed the things God has created, casting their shadows right and left, prostrating themselves before God in all humility?

Yusuf Ali

Do they not look at Allah´s creation, (even) among (inanimate) things,- How their (very) shadows turn round, from the right and the left, prostrating themselves to Allah, and that in the humblest manner?
48