English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة النحل ٦
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ٦
An-Nahl-6, Surah The Honey Bees Verse-6
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nahl
»
An-Nahl-6, Surah The Honey Bees Verse-6
Listen Quran 16/An-Nahl-6
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
An-Nahl-6, Surah The Honey Bees Verse-6
Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 6
سورة النحل
Surah An-Nahl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
﴿٦﴾
16/An-Nahl-6:
Va lakum feehea camealun heena tureehoona va heena tasrahoon(tasrahoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And there is beauty in them for you when you bring them home in the evening, and when you bring them out to pasture in the morning.
Abdul Majid Daryabadi
And for you there is beauty in them as ye drive them at eventide and as ye drive them out to pasture.
Ali Quli Qarai
There is in them a beauty for you when you bring them home for rest and when you drive them forth to pasture.
Ali Unal
And in them there is beauty for you when you drive them home (in the evening) and when you take them out to pasture (in the morning).
Ahmed Ali
There is life and cheer for you as you drive them home in the evening, and lead them out in the morning to graze.
Ahmed Raza Khan
And in them is your elegance, when you bring them home at evening, and when you leave them to graze.
Amatul Rahman Omar
And in them there is for you provision of graceful beauty (and a matter of pride and honour), when you bring them home in the evening and when you drive them out to pasture in the morning.
Arthur John Arberry
and there is beauty in them for you, when you bring them home to rest and when you drive them forth abroad to pasture;
Hamid Aziz
In them there is beauty for you when you drive them home to rest, and when you drive them forth to pasture.
Hilali & Khan
And wherein is beauty for you, when you bring them home in the evening, and as you lead them forth to pasture in the morning.
Maulana Muhammad Ali
And the cattle, He has created them for you. You have in them warm clothing and (other) advantages, and of them you eat.
Mohammed Habib Shakir
And there is beauty in them for you when you drive them back (to home), and when you send them forth (to pasture).
Muhammad Marmaduke Pickthall
And wherein is beauty for you, when ye bring them home, and when ye take them out to pasture.
Muhammad Sarwar
How beautiful you find them when you bring them home and when you drive them out to graze.
Qaribullah & Darwish
In them there is beauty for you when you bring them home and when you lead them to pasture.
Saheeh International
And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture].
Shah Faridul Haque
And in them is your elegance, when you bring them home at evening, and when you leave them to graze.
Talal Itani
And there is beauty in them for you, when you bring them home, and when you drive them to pasture.
Wahiduddin Khan
how pleasant they look when you bring them home in the evenings and when you take them out to pasture in the mornings.
Yusuf Ali
And ye have a sense of pride and beauty in them as ye drive them home in the evening, and as ye lead them forth to pasture in the morning.
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126