English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة النساء ١٦٨
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ١٦٨
An-Nisa-168, Surah The Women Verse-168
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nisa
»
An-Nisa-168, Surah The Women Verse-168
Listen Quran 4/An-Nisa-168
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
165
166
167
168
169
170
171
An-Nisa-168, Surah The Women Verse-168
Compare all English translations of Surah An-Nisa - verse 168
سورة النساء
Surah An-Nisa
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقاً
﴿١٦٨﴾
4/An-Nisa-168:
Innallazeena kafaroo va zaalamoo lam yakunilleahu li yaagfiraa lahum va lea li yahdiyahum taareekea(taareekaan).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely those who disbelieve and do wrong (who hinder others from finding their religious guides and cause them to deviate from Allah’s Way) Allah will not forgive them nor guide them to the path (Sıratı Mustakîm that delivers to Allah).
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who have disbelieved and done wrong, Allah is not one to forgive them nor to guide them to any way.
Ali Quli Qarai
Indeed those who are faithless and do wrong, Allah shall never forgive them, nor shall He guide them to any way,
Ali Unal
Surely those who disbelieve and do wrong (to people by barring them from God’s way, and to God and His Messengers and angels, and to all believers and all creatures bearing witness to the truth, and to their own conscience, by accusing them of lying and deception) – God will indeed not forgive them nor will He guide them to a road
Ahmed Ali
Those who deny and transgress will not be forgiven by God, nor be shown the way
Ahmed Raza Khan
Indeed those who disbelieved and crossed the limits – Allah will never forgive them, nor guide them to a way.
Amatul Rahman Omar
Those who have disbelieved and have associated partners with Him, it is not for Allâh to protect them, nor will He show them any way
Arthur John Arberry
Surely the unbelievers, who have done evil, God would not forgive them, neither guide them on any road
Hamid Aziz
O you people! The Messenger has come to you with truth from your Lord: believe, then, in him, for it is better for you. But if you disbelieve, then (know) that to Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and Allah is Knower, Wise
Hilali & Khan
Verily, those who disbelieve and did wrong [by concealing the truth about Prophet Muhammad SAW and his message of true Islamic Monotheism written with them in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)], Allah will not forgive them, nor will He guide them to any way, - (Tafsir Al-Qurtubi).
Maulana Muhammad Ali
Those who disbelieve and hinder (others) from Allah’s way, they indeed have erred, going far astray.
Mohammed Habib Shakir
Surely (as for) those who disbelieve and act unjustly Allah will not forgive them nor guide them to a path
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! those who disbelieve and deal in wrong, Allah will never forgive them, neither will He guide them unto a road,
Muhammad Sarwar
God will not forgive those who have rejected the faith and committed injustice, nor will He guide them to any way
Qaribullah & Darwish
Surely, those who disbelieve and have done harm. Allah would not forgive them, neither guide them to a Path,
Saheeh International
Indeed, those who disbelieve and commit wrong [or injustice] - never will Allah forgive them, nor will He guide them to a path.
Shah Faridul Haque
Indeed those who disbelieved and crossed the limits - Allah will never forgive them, nor guide them to a way.
Talal Itani
Those who disbelieve and transgress; God is not about to forgive them, nor will He guide them to any path.
Wahiduddin Khan
God will not forgive those who deny the truth and act wrongfully, nor will He guide them,
Yusuf Ali
Those who reject Faith and do wrong,- Allah will not forgive them nor guide them to any way-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
165
166
167
168
169
170
171