English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الروم ٣٥
القرآن الكريم
»
سورة الروم
»
سورة الروم ٣٥
Ar-Rum-35, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ar-Rum
Listen Quran 30/Ar-Rum-35
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
Ar-Rum-35, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ar-Rum - verse 35
سورة الروم
Surah Ar-Rum
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ
﴿٣٥﴾
30/Ar-Rum-35:
Am anzalnea aalayhim sulteanan fa huva yatakallamu bimea keanoo bihee yushrikoon(yushrikoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Or, have We sent down upon them an authority (a proof, a Book) so that it (the Book) speaks to them to associate with Him (Allah)?
Abdul Majid Daryabadi
Or have We sent unto them any authority, so that it speaketh of that which they have been with Him associating?
Ali Quli Qarai
Have We sent down to them any authority which might assert what they associate with Him?
Ali Unal
Or have We sent down on them a document of authority which speaks in favor of their associating partners with Him?
Ahmed Ali
Have We sent down a charter to them which mentions what they associate with Him?
Ahmed Raza Khan
Or have We sent down to them any proof, which therefore tells them of My partners?
Amatul Rahman Omar
Have We revealed to them some authoritative proof which speaks (highly in favour) of what they associate with Him?
Arthur John Arberry
Or have We sent down any authority upon them, such as speaks of that they associate with Him?
Hamid Aziz
So as to be ungrateful for what We have given them; (unto such it is said) "Enjoy yourselves for a while, for you shall soon come to know (the truth)".
Hilali & Khan
Or have We revealed to them a Scripture, which speaks of that which they have been associating with Him?
Maulana Muhammad Ali
And when harm afflicts men, they call upon their Lord, turning to Him, then when He makes them taste of mercy from Him, lo! some of them begin to associate (others) with their Lord,
Mohammed Habib Shakir
Or, have We sent down upon them an authority so that it speaks of that which they associate with Him?
Muhammad Marmaduke Pickthall
Or have We revealed unto them any warrant which speaketh of that which they associate with Him?
Muhammad Sarwar
Have We sent them any authority to speak in support of their idols?
Qaribullah & Darwish
Or have We sent down to them an authority that speaks of that they associate with Him?
Saheeh International
Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him?
Shah Faridul Haque
Or have We sent down to them any proof, which therefore tells them of My partners?
Talal Itani
Have We sent down to them any authority, which speaks in support of their idols?
Wahiduddin Khan
Have We sent down to them any authority which speaks in favour of what they associate with Him?
Yusuf Ali
Or have We sent down authority to them, which points out to them the things to which they pay part-worship?
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60