English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ١٣٨
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٣٨
As-Saffat-138, Surah Those Ranged in Ranks Verse-138
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-138, Surah Those Ranged in Ranks Verse-138
Listen Quran 37/As-Saffat-138
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
135
136
137
138
139
140
141
148
153
158
163
168
173
178
As-Saffat-138, Surah Those Ranged in Ranks Verse-138
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 138
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
﴿١٣٨﴾
37/As-Saffat-138:
Va bil layl(layli), a fa lea taa’kıloon(taa’kıloona).
Imam Iskender Ali Mihr
And at night too. Do you still not then use your intelligence?
Abdul Majid Daryabadi
And at night. Will ye not therefore reflect?
Ali Quli Qarai
and at night. Do you not exercise your reason?
Ali Unal
And by night. Will you not, then, use your reason and take heed?
Ahmed Ali
Or at night. Then how is it you do not understand?
Ahmed Raza Khan
And during the night; so do you not have sense?
Amatul Rahman Omar
And (sometimes) by night. Do you not still make use of (your) understanding (and take heed)?
Arthur John Arberry
and in the night; will you not understand?
Hamid Aziz
And at night; do you not then understand?
Hilali & Khan
And at night; will you not then reflect?
Maulana Muhammad Ali
And surely you pass by them in the morning,
Mohammed Habib Shakir
And at night; do you not then understand?
Muhammad Marmaduke Pickthall
And at night-time; have ye then no sense?
Muhammad Sarwar
Will you then not understand?
Qaribullah & Darwish
and at night, will you not understand?
Saheeh International
And at night. Then will you not use reason?
Shah Faridul Haque
And during the night; so do you not have sense?
Talal Itani
And at night. Do you not understand?
Wahiduddin Khan
and night: will you not take heed?
Yusuf Ali
And by night: will ye not understand?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
135
136
137
138
139
140
141
148
153
158
163
168
173
178