English [Change]

As-Saffat-138, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
138

As-Saffat-138, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 138

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٣٨﴾
37/As-Saffat-138: Va bil layl(layli), a fa lea taa’kıloon(taa’kıloona).

Imam Iskender Ali Mihr

And at night too. Do you still not then use your intelligence?

Abdul Majid Daryabadi

And at night. Will ye not therefore reflect?

Ali Quli Qarai

and at night. Do you not exercise your reason?

Ali Unal

And by night. Will you not, then, use your reason and take heed?

Ahmed Ali

Or at night. Then how is it you do not understand?

Ahmed Raza Khan

And during the night; so do you not have sense?

Amatul Rahman Omar

And (sometimes) by night. Do you not still make use of (your) understanding (and take heed)?

Arthur John Arberry

and in the night; will you not understand?

Hamid Aziz

And at night; do you not then understand?

Hilali & Khan

And at night; will you not then reflect?

Maulana Muhammad Ali

And surely you pass by them in the morning,

Mohammed Habib Shakir

And at night; do you not then understand?

Muhammad Marmaduke Pickthall

And at night-time; have ye then no sense?

Muhammad Sarwar

Will you then not understand?

Qaribullah & Darwish

and at night, will you not understand?

Saheeh International

And at night. Then will you not use reason?

Shah Faridul Haque

And during the night; so do you not have sense?

Talal Itani

And at night. Do you not understand?

Wahiduddin Khan

and night: will you not take heed?

Yusuf Ali

And by night: will ye not understand?
138