English [Change]

As-Saffat-78, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
78

As-Saffat-78, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 78

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿٧٨﴾
37/As-Saffat-78: Va taraknea aalayhi feel eahireen(eahireena).

Imam Iskender Ali Mihr

And We left for him (an honorable remembrance) among the later generations.

Abdul Majid Daryabadi

And We left for him among the posterity.

Ali Quli Qarai

and left for him a good name among posterity:

Ali Unal

And We left for him among later-comers (until the end of time this greeting and remembrance of him and his Message):

Ahmed Ali

And left (his name) for posterity.

Ahmed Raza Khan

And We kept his praise among the latter generations.

Amatul Rahman Omar

And We left behind him (a blessed salutation) for the later generations (to remember him by).

Arthur John Arberry

and left for him among the later folk

Hamid Aziz

And We perpetuated to him praise among the later generations,

Hilali & Khan

And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times:

Maulana Muhammad Ali

And made his offspring the survivors,

Mohammed Habib Shakir

And We perpetuated to him (praise) among the later generations.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And left for him among the later folk (the salutation):

Muhammad Sarwar

We perpetuated his praise in later generations.

Qaribullah & Darwish

And We let it remain upon him in the latter:

Saheeh International

And left for him [favorable mention] among later generations:

Shah Faridul Haque

And We kept his praise among the latter generations.

Talal Itani

And We left mention of him among those who succeeded.

Wahiduddin Khan

We left mention of him among later generations.

Yusuf Ali

And We left (this blessing) for him among generations to come in later times:
78