English [Change]

As-Saffat-88, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
88

As-Saffat-88, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 88

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ ﴿٨٨﴾
37/As-Saffat-88: Fa naazaaraa naazraatan feen nucoom(nucoomi).

Imam Iskender Ali Mihr

Then he looked at the stars, looking up once.

Abdul Majid Daryabadi

Then he glanced a glance on the stars.

Ali Quli Qarai

Then he made an observation of the stars

Ali Unal

Then (when invited to participate in the religious ceremonies of the people on a festival day) he cast a glance at the stars;

Ahmed Ali

Then he looked up at the stars (they worshipped),

Ahmed Raza Khan

He then shot a glance at the stars.

Amatul Rahman Omar

Then he cast a glance at the stars (intimating that their discussion has dragged far into the night);

Arthur John Arberry

And he cast a glance at the stars,

Hamid Aziz

Then he looked at the stars, looking up once,

Hilali & Khan

Then he cast a glance at the stars (to deceive them),

Maulana Muhammad Ali

What is then your idea about the Lord of the worlds?

Mohammed Habib Shakir

Then he looked at the stars, looking up once,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And he glanced a glance at the stars

Muhammad Sarwar

The people invited him to attend their feast). Then he looked at the stars

Qaribullah & Darwish

He cast a glance at the stars

Saheeh International

And he cast a look at the stars

Shah Faridul Haque

He then shot a glance at the stars.

Talal Itani

Then he took a glance at the stars.

Wahiduddin Khan

He looked up at the stars.

Yusuf Ali

Then did he cast a glance at the Stars.
88