English [Change]

As-Saffat-89, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
89

As-Saffat-89, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 89

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ ﴿٨٩﴾
37/As-Saffat-89: Fa keala innee saakeem(saakeemun).

Imam Iskender Ali Mihr

Then he said: “Surely I am sick”.

Abdul Majid Daryabadi

And he said: verily I am about to be sick.

Ali Quli Qarai

and said, ‘Indeed I am sick!’

Ali Unal

And he said: "Indeed I am sick."

Ahmed Ali

And said: "I am sick (of what you worship)!"

Ahmed Raza Khan

He then said, “I feel sick (of you)!”

Amatul Rahman Omar

And said, `I am indeed sick (of your worshipping false gods).´

Arthur John Arberry

and he said, 'Surely I am sick.'

Hamid Aziz

Then he said, "Verily, I am sick (at heart of your worshipping these)."

Hilali & Khan

And he said: "Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan's feast)."

Maulana Muhammad Ali

Then he glanced a glance at the stars,

Mohammed Habib Shakir

Then he said: Surely I am sick (of your worshipping these).

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then said: Lo! I feel sick!

Muhammad Sarwar

and said, "I am sick!"

Qaribullah & Darwish

and said: 'Surely, I am sick (of what you worship)'

Saheeh International

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

Shah Faridul Haque

He then said, “I feel sick (of you)!”

Talal Itani

And said, “I am sick.”

Wahiduddin Khan

And said, "I am sick,"

Yusuf Ali

And he said, "I am indeed sick (at heart)!"
89