English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الصّافّات ٩٩
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٩٩
As-Saffat-99, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
Listen Quran 37/As-Saffat-99
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
96
97
98
99
100
101
102
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
As-Saffat-99, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 99
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
﴿٩٩﴾
37/As-Saffat-99:
Va keala innee zeahibun ilea raabbee sayahdeen(sayahdeeni).
Imam Iskender Ali Mihr
And he said: “Verily, I will be the one reaching my Lord. He will make me reach Hidayet”.
Abdul Majid Daryabadi
And he said: verily I am going to my Lord who will guide me.
Ali Quli Qarai
He said, ‘Indeed I am going toward my Lord, who will guide me.’
Ali Unal
And he said: "Now I am going to my Lord (to quit my homeland purely for His sake, in the full conviction that) He will guide me (to a land where I will be able to worship Him freely).
Ahmed Ali
And he said: "I am going away to my Lord who will show me the way.
Ahmed Raza Khan
And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.”
Amatul Rahman Omar
(Abraham) said, `I shall go where my Lord bids me. He will surely guide me right (to the path leading to success in my mission).´
Arthur John Arberry
He said, 'I am going to my Lord; He will guide me.
Hamid Aziz
And he said, "Surely I flee to my lord; He will guide me.
Hilali & Khan
And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!"
Maulana Muhammad Ali
And they designed a plan against him, but We brought them low.
Mohammed Habib Shakir
And he said: Surely I fly to my lord; He will guide me.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me.
Muhammad Sarwar
(Abraham) said, "I will go to my Lord who will guide me".
Qaribullah & Darwish
He said: 'I will go to my Lord; He will guide me.
Saheeh International
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
Shah Faridul Haque
And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.”
Talal Itani
He said, “I am going towards my Lord, and He will guide me.”
Wahiduddin Khan
He said, "I will go to my Lord: He is sure to guide me.
Yusuf Ali
He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
96
97
98
99
100
101
102
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179