English [Change]

As-Saffat-100, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
100

As-Saffat-100, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 100

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿١٠٠﴾
37/As-Saffat-100: Raabbi hab lee minas sealiheen(sealiheena).

Imam Iskender Ali Mihr

My Lord, grant me (children) of the improved ones (Sâlihîn).

Abdul Majid Daryabadi

My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous.

Ali Quli Qarai

‘My Lord! Give me [an heir], one of the righteous.’

Ali Unal

(And he prayed): "My Lord, Grant me (the gift of a child who will be) one of the righteous."

Ahmed Ali

(And he prayed:) "O Lord, grant me a righteous son."

Ahmed Raza Khan

“My Lord! Give me a meritorious child.”

Amatul Rahman Omar

(And he prayed,) `My Lord! grant me (an issue who is) of the righteous.´

Arthur John Arberry

My Lord, give me one of the righteous.'

Hamid Aziz

"My Lord! Grant me those who do good deeds."

Hilali & Khan

"My Lord! Grant me (offspring) from the righteous."

Maulana Muhammad Ali

And he said: Surely I flee to my Lord -- He will guide me.

Mohammed Habib Shakir

My Lord! grant me of the doers of good deeds.

Muhammad Marmaduke Pickthall

My Lord! Vouchsafe me of the righteous.

Muhammad Sarwar

Abraham prayed, "Lord, grant me a righteous son".

Qaribullah & Darwish

My Lord, grant me a righteous (son)'

Saheeh International

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Shah Faridul Haque

“My Lord! Give me a meritorious child.”

Talal Itani

“My Lord, give me one of the righteous.”

Wahiduddin Khan

Lord, grant me a righteous son."

Yusuf Ali

"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"
100