English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١١٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١١٤
Ash-Shu'ara-114, Surah The Poets Verse-114
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-114, Surah The Poets Verse-114
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-114
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
111
112
113
114
115
116
117
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
Ash-Shu'ara-114, Surah The Poets Verse-114
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 114
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١١٤﴾
26/Ash-Shu'ara-114:
Va mea ana bi tearidil mu’mineen(mu’mineena).
Imam Iskender Ali Mihr
And I am not the one to drive away the believers.
Abdul Majid Daryabadi
And I am not to drive away the believers.
Ali Quli Qarai
I will not drive away the faithful.
Ali Unal
"And it is not expected of me that I should repel the believers.
Ahmed Ali
I am certainly not one to drive away the believers.
Ahmed Raza Khan
“And I will not repel the Muslims.”
Amatul Rahman Omar
`I cannot drive away the believers (thinking them to be of low status).
Arthur John Arberry
I would not drive away the believers;
Hamid Aziz
"Their account is only with my Lord, if you but understood.
Hilali & Khan
"And I am not going to drive away the believers.
Maulana Muhammad Ali
He said: And what knowledge have I of what they did?
Mohammed Habib Shakir
And I am not going to drive away the believers;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And I am not (here) to repulse believers.
Muhammad Sarwar
I do not drive away the believers.
Qaribullah & Darwish
I will not drive away the believers.
Saheeh International
And I am not one to drive away the believers.
Shah Faridul Haque
“And I will not repel the Muslims.”
Talal Itani
And I am not about to drive away the believers.
Wahiduddin Khan
I am not going to drive away any believers.
Yusuf Ali
"I am not one to drive away those who believe.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
111
112
113
114
115
116
117
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224