English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٢٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٢٤
Ash-Shu'ara-124, Surah The Poets Verse-124
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-124, Surah The Poets Verse-124
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-124
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
121
122
123
124
125
126
127
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
Ash-Shu'ara-124, Surah The Poets Verse-124
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 124
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٢٤﴾
26/Ash-Shu'ara-124:
Iz keala lahum ahoohum hoodun a lea tattakoon(tattakoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Their brother Hûd had said to them: “Will you not become the owners of piety (will you not wish to reach Allah while you are alive)”?
Abdul Majid Daryabadi
When their brother Hud said Unto them: fear ye not?
Ali Quli Qarai
when Hud, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
Ali Unal
(Recall) when their brother Hud said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection?
Ahmed Ali
When their brother Hud said to them: "Will you not take heed?
Ahmed Raza Khan
When their fellowman Hud said to them, “Do you not fear?”
Amatul Rahman Omar
(Recall the time) when their kinsman Hûd said to them, `Will you not guard against evil?
Arthur John Arberry
when their brother Hood said to them, 'Will you not be godfearing?
Hamid Aziz
And (the people of) A´ad denied the messengers;
Hilali & Khan
When their brother Hud said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
Maulana Muhammad Ali
And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
Mohammed Habib Shakir
When their brother Hud said to them: Will you not guard (against evil)?
Muhammad Marmaduke Pickthall
When their brother Hud said unto them: Will ye not ward off (evil)?
Muhammad Sarwar
Their brother Hud asked them, "Why do you not have fear of God?
Qaribullah & Darwish
When their brother Hood said to them: 'Will you not be cautious?
Saheeh International
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
Shah Faridul Haque
When their fellowman Hud said to them, “Do you not fear?”
Talal Itani
When their brother Hud said to them, “Do you not fear?
Wahiduddin Khan
Their brother Hud said to them, "Will you not fear God?
Yusuf Ali
Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
121
122
123
124
125
126
127
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224