English [Change]

Ash-Shu'ara-137, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
137

Ash-Shu'ara-137, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 137

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣٧﴾
26/Ash-Shu'ara-137: In heazea illea hulukul avvaleen(avvaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

This is no other than the fabrications of the ancients.

Abdul Majid Daryabadi

This in but a custom of the ancients.

Ali Quli Qarai

These are nothing but the traditions of the ancients,

Ali Unal

"This (what we do) is the pattern of conduct of (all our) predecessors.

Ahmed Ali

This is just a habit of antiquated people.

Ahmed Raza Khan

“This is nothing but the tradition of former people.”

Amatul Rahman Omar

`This way (of admonition) is merely the manner of the ancients.

Arthur John Arberry

this is nothing but the habit of the ancients,

Hamid Aziz

They said, "It is the same to us if you admonish or are not of those who admonish;

Hilali & Khan

"This is no other than the false-tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 97]

Maulana Muhammad Ali

Surely I fear for you the chastisement of a grievous day.

Mohammed Habib Shakir

This is naught but a custom of the ancients;

Muhammad Marmaduke Pickthall

This is but a fable of the men of old,

Muhammad Sarwar

your preaching is nothing but ancient legends and we shall not face any torment".

Qaribullah & Darwish

That is nothing but a habit of the ancients,

Saheeh International

This is not but the custom of the former peoples,

Shah Faridul Haque

“This is nothing but the tradition of former people.”

Talal Itani

This is nothing but morals of the ancients.

Wahiduddin Khan

this is nothing but a habit of the ancients:

Yusuf Ali

"This is no other than a customary device of the ancients,
137