English [Change]

Ash-Shu'ara-138, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
138

Ash-Shu'ara-138, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 138

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿١٣٨﴾
26/Ash-Shu'ara-138: Va mea naahnu bi muaazzabeen(muaazzabeena).

Imam Iskender Ali Mihr

And we are not going to be tormented.

Abdul Majid Daryabadi

And we are not going to be tormented.

Ali Quli Qarai

and we will not be punished.’

Ali Unal

"And (so) we are not going to be subject to any punishment."

Ahmed Ali

We are not going to be damned."

Ahmed Raza Khan

“And we will not be punished.”

Amatul Rahman Omar

`And we are not at all going to be punished.´

Arthur John Arberry

and we shall not be chastised.'

Hamid Aziz

"This is nothing but the fable of men of old,

Hilali & Khan

"And we are not going to be punished."

Maulana Muhammad Ali

They said: It is the same to us whether thou admonish, or art not one of the admonishers:

Mohammed Habib Shakir

And we are not going to be punished.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And we shall not be doomed.

Muhammad Sarwar

They rejected him and We destroyed them.

Qaribullah & Darwish

and we shall never be punished'

Saheeh International

And we are not to be punished."

Shah Faridul Haque

“And we will not be punished.”

Talal Itani

And we will not be punished.”

Wahiduddin Khan

and we shall not be punished."

Yusuf Ali

"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"
138