English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٤٠
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٤٠
Ash-Shu'ara-140, Surah The Poets Verse-140
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-140, Surah The Poets Verse-140
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-140
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
137
138
139
140
141
142
143
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
Ash-Shu'ara-140, Surah The Poets Verse-140
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 140
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٤٠﴾
26/Ash-Shu'ara-140:
Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute).
Abdul Majid Daryabadi
And verily thy Lord? He is the Mighty, the Merciful.
Ali Quli Qarai
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
Ali Unal
And surely your Lord is indeed the All-Glorious with irresistible might (able to punish whoever goes against His Glory), the All-Compassionate (especially towards His believing servants).
Ahmed Ali
Yet surely your Lord is mighty and merciful.
Ahmed Raza Khan
And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.
Amatul Rahman Omar
And infact your Lord, He is the All-Mighty (to crush and obliterate His enemies), and the Ever Merciful (towards His obedient servants).
Arthur John Arberry
Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
Hamid Aziz
And they denied him; therefore, We destroyed them. Verily, in this is a sign, but most of them are not believers.
Hilali & Khan
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
Maulana Muhammad Ali
And we will not be chastised.
Mohammed Habib Shakir
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.
Muhammad Sarwar
Your Lord is Majestic and All-merciful.
Qaribullah & Darwish
Surely, your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
Saheeh International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Shah Faridul Haque
And indeed your Lord - only He is the Almighty, the Most Merciful.
Talal Itani
Your Lord is the Almighty, the Merciful.
Wahiduddin Khan
Surely your Lord is the Mighty One, the Merciful.
Yusuf Ali
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
137
138
139
140
141
142
143
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225