English [Change]

Ash-Shu'ara-140, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
140

Ash-Shu'ara-140, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 140

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٤٠﴾
26/Ash-Shu'ara-140: Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute).

Abdul Majid Daryabadi

And verily thy Lord? He is the Mighty, the Merciful.

Ali Quli Qarai

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

Ali Unal

And surely your Lord is indeed the All-Glorious with irresistible might (able to punish whoever goes against His Glory), the All-Compassionate (especially towards His believing servants).

Ahmed Ali

Yet surely your Lord is mighty and merciful.

Ahmed Raza Khan

And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.

Amatul Rahman Omar

And infact your Lord, He is the All-Mighty (to crush and obliterate His enemies), and the Ever Merciful (towards His obedient servants).

Arthur John Arberry

Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.

Hamid Aziz

And they denied him; therefore, We destroyed them. Verily, in this is a sign, but most of them are not believers.

Hilali & Khan

And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.

Maulana Muhammad Ali

And we will not be chastised.

Mohammed Habib Shakir

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

Muhammad Sarwar

Your Lord is Majestic and All-merciful.

Qaribullah & Darwish

Surely, your Lord is the Almighty, the Most Merciful.

Saheeh International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Shah Faridul Haque

And indeed your Lord - only He is the Almighty, the Most Merciful.

Talal Itani

Your Lord is the Almighty, the Merciful.

Wahiduddin Khan

Surely your Lord is the Mighty One, the Merciful.

Yusuf Ali

And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
140