English [Change]

Ash-Shu'ara-160, Surah The Poets Verse-160

26/Ash-Shu'ara-160 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
160

Ash-Shu'ara-160, Surah The Poets Verse-160

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 160

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٦٠﴾
26/Ash-Shu'ara-160: Kazzabat kaavmu lootınil mursaleen(mursaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

The people of Lot (Lût) belied the Messengers (too).

Abdul Majid Daryabadi

The people of Lut belied the sent ones.

Ali Quli Qarai

The people of Lot impugned the apostles

Ali Unal

The people of Lot denied (Lot and thereby meant to deny all) the Messengers.

Ahmed Ali

The people of Lot accused the messengers of lies.

Ahmed Raza Khan

The people of Lut denied the Noble Messengers.

Amatul Rahman Omar

And the people of Lot cried lies to the Messengers.

Arthur John Arberry

The people of Lot cried lies to the Envoys

Hamid Aziz

And verily, your Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

Hilali & Khan

The prople of Lout (Lot) (those dwelt in the towns of Sodom in Palestine) belied the Messengers.

Maulana Muhammad Ali

So the chastisement overtook them. Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.

Mohammed Habib Shakir

The people of Lut gave the lie to the apostles.

Muhammad Marmaduke Pickthall

The folk of Lot denied the messengers (of Allah),

Muhammad Sarwar

The people of Lot rejected the Messengers.

Qaribullah & Darwish

Lot's nation, belied their Messengers.

Saheeh International

The people of Lot denied the messengers

Shah Faridul Haque

The people of Lut denied the Noble Messengers.

Talal Itani

The people of Lot disbelieved the messengers.

Wahiduddin Khan

Then the people of Lot rejected the messengers.

Yusuf Ali

The people of Lut rejected the messengers.
160