English [Change]

Ash-Shu'ara-176, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
176

Ash-Shu'ara-176, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 176

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٧٦﴾
26/Ash-Shu'ara-176: Kazzaba aasheabul aykatil mursaleen(mursaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

The dwellers of Midian (also) belied the Messengers.

Abdul Majid Daryabadi

The dwellers of the wood belied the sent ones.

Ali Quli Qarai

The inhabitants of Aykah impugned the apostles,

Ali Unal

The dwellers of al-Aykah denied (Shu‘ayb and thereby meant to deny all) the Messengers.

Ahmed Ali

The people of the Wood too called the messengers liars.

Ahmed Raza Khan

The People of the Woods denied the Noble Messengers.

Amatul Rahman Omar

The dwellers of the Wood (in Midian) cried lies to the Messengers.

Arthur John Arberry

The men of the Thicket cried lies to the Envoys

Hamid Aziz

And, verily, your Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful,

Hilali & Khan

The dwellers of Al-Aiyka [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.

Maulana Muhammad Ali

Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.

Mohammed Habib Shakir

The dwellers of the thicket gave the lie to the apostles.

Muhammad Marmaduke Pickthall

The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah),

Muhammad Sarwar

The dwellers of the forest also rejected the Messengers.

Qaribullah & Darwish

The dwellers of the Thicket belied their Messengers.

Saheeh International

The companions of the thicket denied the messengers

Shah Faridul Haque

The People of the Woods denied the Noble Messengers.

Talal Itani

The People of the Woods disbelieved the messengers.

Wahiduddin Khan

The dwellers of the forest also rejected the messengers.

Yusuf Ali

The Companions of the Wood rejected the messengers.
176