English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٨٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٨٤
Ash-Shu'ara-184, Surah The Poets Verse-184
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-184, Surah The Poets Verse-184
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-184
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
181
182
183
184
185
186
187
194
199
204
209
214
219
224
Ash-Shu'ara-184, Surah The Poets Verse-184
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 184
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
﴿١٨٤﴾
26/Ash-Shu'ara-184:
Vattakoollazee haalaakaakum val cibillatal avvaleen(avvaleena).
Imam Iskender Ali Mihr
And be the owner of piety towards Whom created you and the former nations (wish to reach Allah).
Abdul Majid Daryabadi
So fear Him Who created you and the former generations.
Ali Quli Qarai
Be wary of Him who created you and the earlier generations.’
Ali Unal
"Keep from disobedience to Him in reverence for Him Who has created you and all the earlier generations."
Ahmed Ali
And fear Him who created you and all the earlier people."
Ahmed Raza Khan
“And fear Him Who created you and the earlier creations.”
Amatul Rahman Omar
`Take Him Who has created you and former generations as a shield.´
Arthur John Arberry
Fear Him who created you, and the generations of the ancients.'
Hamid Aziz
"And wrong (or cheat) not mankind of their goods; and waste not the land, despoiling it;
Hilali & Khan
"And fear Him Who created you and the generations of the men of old."
Maulana Muhammad Ali
And weigh with a true balance.
Mohammed Habib Shakir
And guard against (the punishment of) Him who created you and the former nations.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
Muhammad Sarwar
Have fear of the One who has created you and the generations that lived before you."
Qaribullah & Darwish
Fear He who created you, and the generations of the ancient'
Saheeh International
And fear He who created you and the former creation."
Shah Faridul Haque
“And fear Him Who created you and the earlier creations.”
Talal Itani
And fear Him who created you and the masses of old.”
Wahiduddin Khan
Fear Him who created you and those who have gone before you."
Yusuf Ali
"And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
181
182
183
184
185
186
187
194
199
204
209
214
219
224